Мои пальцы разжались, коробка упала на пол с негромким "хлоп", и я замер на месте, как дурак.
К счастью, бук, хоть и дешевый, оказался прочным. Коробка лежала на полу, квадратная и целая, как непорочная дева.
По фамилии Пэй.
Вернулся из-за границы.
Живой.
Мои пальцы дернулись, словно в судороге.
Если бы не неподходящий момент, я бы дал себе пощечину, чтобы проверить, не галлюцинация ли это.
Грипп, наверное, еще не прошел?
Высокая температура действительно может погрузить в смутные сны.
Лао Ху едва заметно нахмурился, торопя меня: — Сяошань, что застыл? Быстро подними, извинись перед адвокатом Пэем, что за неловкость?
Как мой третий отец, Лао Ху постоянно обо мне беспокоился. Боясь, что я в первый же день обижу важного человека, он нахмурил брови, выражая одновременно строгость и головную боль.
Адвокат Пэй, однако, махнул рукой, спокойно произнеся: — Это мелочи.
Он сделал два шага ближе, но я оставался неподвижен, даже с полуподнятой рукой, словно меня парализовало.
Он воспользовался моментом и пожал мне руку. Прикосновение было легким, но не формальным, он словно давал мне возможность выйти из неловкой ситуации.
— Здравствуйте.
После приветствия адвокат Пэй неторопливо наклонился, поднял коробку и опустил глаза, рассматривая ее.
Когда он не выражал никаких эмоций, его черты лица были крайне холодными и отстраненными, словно опуская железный занавес в общении, проявляя своего рода высокомерную элегантность.
— Это действительно моя вещь, — вдруг он улыбнулся мне: — Спасибо.
Чуть больше теплоты, чуть меньше холодности, словно последняя горстка снега, растаявшая ранней весной.
Стоило ему сделать выражение лица, как он мгновенно превратился в идеального джентльмена.
Расстояние было слишком маленьким, и запах рома и пачули от него нахлынул, словно галлюциноген.
Не только рука, но и все мое тело превратилось в застывшую статую.
Лао Ху снова посмотрел на меня.
— Я...
Я не мог вымолвить ни слова.
Мог только сжать правую руку, которую он только что тронул.
Хорошие манеры позволили ему проигнорировать мое замешательство.
Адвокат Пэй неспешно убрал коробку в карман: — Это просто безделушка, я посмотрел, она не разбилась. — Он держался изящно, опустив глаза, лицо его было спокойным и прекрасным, действительно не выражало гнева: — В следующий раз будьте внимательнее.
...
Возможно, я ответил "хорошо", а возможно, ничего не сказал.
Я был в прострации, даже не помню, как выбрался из кабинета.
Коллега как раз стояла у двери, она что-то говорила, открывая рот, но я словно был одержим, ничего не слышал, зрение расплывалось, картинка была нечеткой, абстрактной, а затем я стремительно бросился в туалет под изумленным взглядом собеседницы.
Вокруг никого не было.
Настроив холодную воду, я плеснул себе в лицо две пригоршни.
Я поднял голову, в зеркале отразилось лицо.
Красивое, но мрачное.
Ли Сяосяо сказала, что жаль эти "собачьи глаза", которые могут быть милыми или волчьими, но на моем лице они выглядят как у голодной уже десяток лет бешеной собаки.
Это был сон?
Я не был уверен.
В следующий раз будь внимательнее...
В следующий раз?
Между мной и ним оказалось даже это слово.
Я разжал полусжатую правую ладонь — он недавно ее держал — просто подумав об этом, я не мог сдержать дрожи.
Как наркоман, я полуоткрыл рот, ноздри затрепетали, и я уткнулся лицом в ладонь, жадно и глубоко вдыхая вдоль линий ладони до самого пульса.
Пачули едва коснулись ее, запах был настолько слабым, что вот-вот исчезнет.
Только когда сильное дыхание вызвало боль в горле и груди, я уныло опустил руку. Руки, поддерживавшие тело, были сейчас бессильны, позволяя оставшимся каплям воды стекать по подбородку в воротник, намочив рубашку.
— Черт.
Я дал себе пощечину, глаза в зеркале покраснели.
Словам Ли Сяосяо я не мог возразить.
Я действительно голоден.
Совещание началось в три часа дня, присутствовало все руководство фирмы.
Я с трудом собрал разрозненные мысли, разбитые столкновением, и, приведя себя в порядок, сел справа от Лао Ху, готовый вести протокол.
Справа от меня сидела Ли Сяосяо, напротив — директор Чу из административного отдела.
Мое смятение было хорошо скрыто.
Главный герой вошел в конференц-зал точно по расписанию, его шаги были уверенными, а темп — немного быстрым, очень знакомым.
Многолетняя прекрасная мечта сбылась, мое сердце колотилось как барабан.
Ни одна из присутствующих женщин-коллег не удержалась от вздоха — от удивления, от восхищения.
Ли Сяосяо была особенно выразительна, она схватила меня за руку, и мое лицо мгновенно исказилось.
Рука Ли Сяосяо дрогнула, и она нечаянно смахнула очки, лежавшие рядом. И вот, безупречно одетый адвокат Пэй остановился позади меня.
Он поднял их, очки упали на одну дужку, и вернул их Ли Сяосяо.
— Сп-спасибо, — Ли Сяосяо впервые заикалась.
В конференц-зале было много людей, я был как пылинка, а мир — огромен.
Адвокат Пэй не смотрел на меня, улыбнулся, ничего не сказал и повернулся к своему месту.
— Добрый день, — его манера держаться была элегантной и спокойной, не такой, как у меня: — Для меня большая честь работать с вами в "Динжунь". Моя фамилия Пэй, Пэй Яньлай.
После секундной тишины раздались бурные аплодисменты.
Пэй Яньлай.
Спрятавшись в толпе, болезненное желание начало возрождаться. Я наконец смог приклеить к нему взгляд, такой жадный и страстный.
— ...Твою мать, — пробормотала Ли Сяосяо сквозь зубы под звуки приветствий: — Как он может быть таким красивым, даже когда смотришь на него снова.
Я хотел посоветовать ей быть сдержаннее, но горло словно было склеено, я не мог вымолвить ни слова.
Губы шевелились, беззвучно повторяя его имя.
Пэй Яньлай... Пэй Яньлай.
Как красиво звучит.
Я смотрел на него, это был рефлекс, как у собаки Павлова, у которой текли слюни при звонке колокольчика.
Если бы я мог контролировать это, я бы вышел за пределы шести миров существования.
В эту секунду в просторном и светлом конференц-зале раздавался тихий гомон.
Хотя я не спал, Пэй Яньлай был так близко.
Мое сердце бешено колотилось, и спустя много лет я снова почувствовал эту тонкую боль в груди.
— Ущипни меня еще раз, — наконец сказал я, повернувшись к Ли Сяосяо.
Она закатила глаза и, шевеля губами, выругала меня, сказав, что я болен и мне нужно лечиться.
Да, я снова болен.
Но именно эта проклятая болезнь заставляет меня цепляться за жизнь.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|