Глава 007: Боковая наложница

Сянъюнь вошла во внутренние покои и увидела Янь Цзычэ, склонившегося над письмом. Не виделись несколько месяцев, и этот мужчина, казалось, стал еще красивее.

Стоило ему только там стоять, как ее сердце устремлялось к нему.

Мать в ее семье всегда была очень строга к воспитанию детей, но больше всего она любила ее и тщательно обучала всем правилам этикета. Поэтому, хотя сейчас Сянъюнь хотела сказать Янь Цзычэ тысячи слов, она все же сдержалась, сначала поклонилась и сказала: — Ваше Высочество, мира вам.

Янь Цзычэ отложил кисть и, говоря, сам помог ей подняться: — В такой поздний час, когда тебе нездоровится, не стоило приходить навестить меня. Лучше бы ты пораньше легла отдыхать.

Сянъюнь тихо улыбнулась и сказала: — Ваше Высочество вернулся, и я, ваша наложница, конечно же, должна была прийти навестить вас.

Сказав это, она подняла голову и посмотрела на Янь Цзычэ, в ее глазах была нежность.

Янь Цзычэ взял ее за руку и посадил на лежанку: — Прийти завтра было бы то же самое. Тебе стало лучше?

Сянъюнь робко ответила: — Гораздо лучше, благодарю Ваше Высочество за заботу.

— В резиденции тоже все хорошо. Сестра Ло тоже хотела прийти навестить Ваше Высочество, но ждала почти всю ночь, а Ваше Высочество не возвращался, поэтому я велела ей сначала отдохнуть.

Янь Цзычэ сказал: — Эти несколько месяцев меня не было в резиденции, все легло на твои плечи.

Сянъюнь поспешно встала и сказала: — Я, ваша наложница, — супруга Вашего Высочества. Заботиться о делах в резиденции — это мой долг.

Янь Цзычэ улыбнулся, взял ее за руку. В комнате было очень тепло. Сянъюнь сняла плащ, ее щеки слегка порозовели, как цветущая китайская яблоня весной, прекрасная безмерно.

— Ты нездорова, старайся меньше заниматься делами в резиденции, которые можно не заниматься. Пусть Хуэйэр занимается ими, это то же самое, — мягко сказал он.

Сянъюнь тихо улыбнулась и сказала: — Ничего особенного, заниматься делами — это хороший способ скоротать время.

Услышав это, Янь Цзычэ изменился в лице, почувствовав легкую вину, и спросил: — Ты обижена на меня?

Сянъюнь подняла глаза и посмотрела на него. Свет свечей мерцал, в глазах человека перед ней была искренность. Она сказала: — Как же я могу обижаться на Ваше Высочество!

Янь Цзычэ едва слышно вздохнул: — Я знаю, что эти два года я был в походах, и неизбежно пренебрегал тобой и Хуэйэр.

Сянъюнь, увидев его виноватое выражение и извиняющийся тон, поспешно улыбнулась и сказала: — Что это Ваше Высочество говорит! Вы защищали родину, а мы с сестрой Ло должны были ждать Вашего благополучного возвращения.

Янь Цзычэ улыбнулся, приподняв уголки губ, и встал: — Не будем об этом. Ночь глубока, я провожу тебя отдохнуть.

Сянъюнь взяла Янь Цзычэ за руку, слегка приоткрыла вишневые губы и нежно сказала: — Я, ваша наложница, ничего другого не прошу, только чтобы Ваше Высочество был в безопасности. Тогда мне все будет хорошо.

Янь Цзычэ сказал: — Я знаю.

— Идем, я провожу тебя.

Сянъюнь вежливо отказалась: — Ваше Высочество устал за весь день, лучше пораньше отдохните! Я, ваша наложница, могу вернуться сама.

Янь Цзычэ улыбнулся: — Ненадолго, я побуду с тобой.

Последняя фраза заставила глаза Сянъюнь тут же покраснеть, но она тихо отвернулась, чтобы вытереть слезы с лица.

Казалось, это было много лет назад, когда он пришел в гости в резиденцию Чэн, и она увидела его под цветами.

Он был в белой одежде, легкий ветерок развевал лепестки, он шел сквозь цветы, полный энергии, красивый и элегантный.

В тот момент сердце наивной девушки, не знавшей любви, тайно отдалось ему, и с тех пор она день и ночь думала о нем.

Утренний свет был тусклым, как туман. Солнце слабо проникало через окно в Павильон Сяосян. Ло Хуэй сидела перед зеркалом, пока служанка причесывала ее.

Пинъэр стояла рядом. Увидев, что у Ло Хуэй хорошее настроение, она проглотила слова, готовые сорваться с языка.

Ло Хуэй всегда была внимательна. Взглянув в бронзовое зеркало, она сразу заметила нерешительность Пинъэр и спросила: — Что-то случилось?

— Пинъэр.

Пинъэр подняла голову, затем снова опустила ее и сказала: — Ваше Высочество вчера проводил наложницу Чэн обратно и остался у нее. Говорят, он лег спать только в час Чоу, поэтому еще не встал.

Ло Хуэй держала в руке гребень из рога, играя с ним. Услышав слова Пинъэр, она невольно стиснула серебряные зубы, сжала тонкую руку, держащую гребень, и с ненавистью сказала: — Чэн Сянъюнь, эта болезненная женщина, отправила меня прочь, а сама пошла к Вашему Высочеству. Как же она умеет добиваться благосклонности!

Пинъэр увидела, что она сжимает гребень острыми концами, и ее пальцы налились кровью. Она посоветовала: — Госпожа, осторожнее, не пораните руку.

Ло Хуэй резко швырнула гребень на пол. Послышался треск, и нефритовый гребень раскололся на две части, разбившись на синих каменных плитах.

Слуги рядом не смели сказать ни слова, лишь молча опустили головы. Ло Хуэй встала и холодно усмехнулась: — Посмотрим, как долго она сможет со мной тягаться.

Повернув свои фениксовые глаза, она снова спросила Пинъэр: — Есть еще какие-нибудь новости?

Пинъэр подумала немного и ответила: — Ваше Высочество, кажется, привез из Северных земель двух служанок. Одна из них очень красива.

— Вот как?

Фениксовые глаза Ло Хуэй слегка сузились, алые губы блестели. Вдруг она расцвела улыбкой: — Идем, посмотрим на этих двух служанок.

Проснувшись утром, Шу Жо от скуки взяла книгу и начала читать.

Пэйэр отправили на кухню, поэтому она была одна в комнате.

Она сидела на кровати, склонив голову над книгой, когда вдруг услышала легкие шаги снаружи. Она встала с кровати.

Через окно она увидела молодую женщину во главе группы служанок, входящих в Павильон Дымчатой Террасы.

Женщина была в ярко-красном струящемся платье, ее лицо было красивым и обольстительным, но в уголках глаз и бровей читалось высокомерие, что вызывало неприятное чувство.

Судя по всему, это еще одна наложница. Шу Жо нахмурилась, но собралась с духом, готовясь встретить ее.

Едва ее рука коснулась дверного косяка, как снаружи послышался голос женщины, подобный пению иволги: — Ох, кто это здесь живет!

— Уже сколько времени, а еще не встала.

— Сяо Шуньцзы, открой мне дверь!

— Слушаюсь, госпожа.

С грохотом дверь снаружи резко распахнулась. Шу Жо ударилась о дверь и тут же упала на землю.

— Ха-ха!

Ло Хуэй, увидев, как Шу Жо ударилась локтем о землю и сильно ушиблась, не удержалась от смеха. Вдруг она прикрыла рот платком и притворно заботливо сказала: — Ой!

— Девица, вы в порядке!

— Не стоило так низко кланяться, увидев меня!

Шу Жо повернула лицо и тихо сказала: — Кто вы?

— Почему я должна вам кланяться?

В тот момент, когда Ло Хуэй увидела лицо Шу Жо, в ее прекрасных глазах невольно промелькнули зависть и ненависть.

Похоже, Пинъэр описала ее слишком мягко. "Очень красивая" недостаточно, чтобы описать эту дрянь.

— Я наложница Ло, супруга Принца Нин.

Ло Хуэй присела, протянула тонкую руку и приподняла подбородок Шу Жо: — Этого статуса достаточно, чтобы ты поклонилась, не так ли?

Шу Жо всегда ненавидела, когда к ней прикасались. Такое вызывающее действие Ло Хуэй, несомненно, еще больше разозлило ее.

Она посмотрела прямо на Ло Хуэй и спокойно сказала: — Наложница Ло имеет высокий статус. Боюсь, здесь не найдется места для такой великой фигуры, как наложница Ло.

Услышав это, Ло Хуэй изменилась в лице и замахнулась, чтобы ударить Шу Жо по щеке: — Ты, ничтожная служанка!

Едва ее тонкая рука поднялась в воздух, как Шу Жо крепко схватила ее. Шу Жо без высокомерия и унижения сказала: — Наложница Ло, помните о своем статусе.

Для наложницы Ло было обычным делом поднимать руку на слуг, а наказания включали избиение палками и плетью.

Ло Хуэй вдруг изогнула бровь и холодно усмехнулась: — Хорошо!

— Я не могу тебя трогать, да!

— Выведите ее и выпорите пятьдесят раз!

Резко выдернув свою руку, она встряхнула запястьем, и на ее губах появилась зловещая улыбка.

Пинъэр, увидев, что наложница Ло снова собирается применить наказание палками к служанке, подошла и стала уговаривать: — Госпожа, боюсь, это нехорошо!

— Эта девица ведь привезена Вашим Высочеством, и она прислуживает Вашему Высочеству...

Не успела Пинъэр закончить фразу, как наложница Ло резко перебила ее: — Я всего лишь наказываю служанку, что тут может быть хорошего или плохого.

Пинъэр с сочувствием взглянула на Шу Жо и тихо отступила назад.

Вскоре вошли два евнуха, вывели Шу Жо и привязали ее к сливовому дереву в Павильоне Дымчатой Террасы.

Наложница Ло велела слугам вынести стул, взяла в руки ручную грелку, поставила у ног жаровню с углем и с улыбкой смотрела, как два евнуха наказывают Шу Жо.

Вся резиденция Принца Нин уступала ей, и не только потому, что она пользовалась благосклонностью Принца, но и потому, что ее тетя была Благородной наложницей в гареме. Все в резиденции относились к ней с большим уважением.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение