Глава 006: Возвращение в столицу

В день прибытия в столицу стояла ясная погода. Солнце теплое, как пух, освещало землю.

Белые облака сбились в кучки на небе, а лазурное небо было чистым, как светлый нефрит.

Поскольку Янь Цзычэ должен был войти во дворец для аудиенции у Императора, он послал людей, чтобы сначала отправить Шу Жо и Пэйэр обратно в резиденцию.

Шу Жо и Пэйэр стояли по обе стороны Проспекта Чжуцюэ, наблюдая вместе с толпой горожан за Принцем Нин, который возвращался в триумфе, полный геройского духа.

Он сидел прямо в седле, с торжественным выражением лица, в шлеме и серебряных доспехах, с мечом у пояса, что придавало ему еще больше величия.

За ним шли десятки тысяч солдат, выстроившись в каре, их шаги были синхронны, а звук их поступков разносился до небес.

Вокруг раздавались возгласы ликования горожан. Пэйэр наклонилась к ее уху и с улыбкой сказала: — Сестра Жо, Ваше Высочество так величественен!

Она с улыбкой кивнула, глядя на его стройную спину, которая удалялась все дальше, и ответила: — Да!

Очень величественен!

Когда они вернулись в резиденцию после того, как закончилось зрелище, был уже полдень. Снег в резиденции Принца Нин был убран, но на ветвях деревьев еще лежал тонкий слой снега.

В резиденции было посажено много слив мэй, их можно было видеть повсюду, и все они были редких сортов.

Время от времени налетал холодный ветер, и воздух наполнялся густым ароматом цветов.

Также можно было видеть, как повсюду кружатся лепестки, словно прошел романтический цветочный дождь.

Павильоны, беседки и длинные мосты — все было покрыто серебряным убранством снега, изящное и прозрачное.

Чжоу Жань повел Шу Жо и Пэйэр в сторону Павильона Дымчатой Террасы.

Павильон Дымчатой Террасы находился на южной стороне резиденции Принца Нин, во дворе было посажено много слив мэй.

Едва войдя, они почувствовали сильный аромат сливы мэй, который ударил в ноздри.

Чжоу Жань, ведя их вперед, объяснил: — Это место недалеко от покоев Вашего Высочества, и девице будет удобно заботиться о Вашем Высочестве.

Шу Жо шла следом и с улыбкой сказала: — Благодарю, стражник Чжоу.

Чжоу Жань сказал: — Не стоит благодарности. Девица, сначала отдохните. Ваше Высочество, вероятно, вернется только после ужина во дворце.

Я пойду.

Шу Жо сказала: — Понятно, стражник Чжоу, счастливого пути.

Как только Чжоу Жань ушел, Пэйэр не удержалась и сказала: — Сестра Жо, хоть здесь и не очень просторно, но так красиво и изящно.

Шу Жо смотрела на море цветов перед собой, на ее красивом лице сияла легкая улыбка.

Снег в Павильоне Дымчатой Террасы не был убран, вероятно, чтобы сохранить именно такой вид.

В саду росли различные сорта сливы мэй: дворцовая розовая, красная, отражающаяся в воде, с зелеными чашечками, темно-красная, нефритовая бабочка, золотистая и многие другие. Каждая была кристально чистой, изящной и милой.

Сливы мэй расцвели повсюду: красные — яркие, как утренняя заря, белые — словно сгустившиеся облака, зеленые — как нефрит. На лепестках лежал легкий налет белого снега, что придавало им еще больше чистоты, красоты и гордости.

Шу Жо не удержалась, подошла к цветам, сорвала один и поднесла к носу, вдыхая его аромат: — Как же эти цветы пахнут!

Пэйэр стояла рядом, смотрела на Шу Жо и снова улыбнулась: — Ваше Высочество проявил такую заботу.

Шу Жо обернулась и посмотрела на нее. За ее спиной было море цветов, как облака. Она слегка изменила выражение лица и сказала: — Пэйэр, мы вернулись в столицу. Впредь нужно быть осторожнее в словах.

Пэйэр тоже была умной девушкой и знала, что столица отличается от военного лагеря. В военном лагере нужно было только сосредоточиться на сражениях и обороне от врага, а в столице сердца людей непредсказуемы, и нужно опасаться всего. Поэтому она сказала: — Пэйэр поняла, впредь обязательно буду осторожна.

Шу Жо взяла Пэйэр за руку и с легкой улыбкой сказала: — Хорошо!

Пойдем внутрь!

В комнатах было очень чисто, очевидно, их регулярно убирали. Они быстро привели себя в порядок и легли отдыхать.

Только около полуночи они услышали стук в дверь снаружи. Шу Жо поспешно встала с кровати, чтобы открыть. Она увидела Чжоу Жаня, который стоял перед ней и сказал: — Ваше Высочество зовет девицу к себе!

Шу Жо спросила: — Ваше Высочество только что вернулся?

Чжоу Жань кивнул: — Да, только что вернулся. Настроение хорошее, выпил немного больше вина.

Они шли до самого Двора Безмятежного Спокойствия. Издалека было видно свет в комнате, свет свечи проникал наружу, освещая высокую фигуру человека внутри.

Чжоу Жань открыл дверь для Шу Жо и остался ждать снаружи. Шу Жо вошла одна.

Внутренние покои были очень теплыми, там стояла жаровня, а окна были плотно закрыты, так что не было слышно ни малейшего шороха ветра.

Бледно-голубые шелковые занавески с вышивкой слоями спокойно свисали между деревянными столбами. Занавеска была подхвачена, образуя красивый изгиб.

Тот человек стоял спиной к ней, лицом к книжной полке, и просматривал свиток в руке.

Сейчас на нем был белый парчовый халат, на манжетах которого серебряной нитью были вышиты сложные бамбуковые листья, что было незаметно, если не приглядываться.

— Ваше Высочество, — тихо позвала она, словно снежная слива мэй, распускающаяся в темной ночи.

— Мм, — тихо отозвался он, повернул голову и посмотрел на нее. — Ты пришла.

Она стояла перед столом, слегка опустив голову, в платье цвета лотоса. На талии у нее был шелковый пояс, который мягко обтягивал ее тонкую талию, делая ее еще более изящной, словно ее можно было обхватить одной рукой.

В волосах у нее была нефритовая шпилька того же цвета, закрепленная наискось. Несколько прядей ниспадали, развеваясь у уха, добавляя к ее чистоте и красоте немного очарования.

— Это тебе передала твоя сестра. Она просила сказать, что у нее все хорошо, — Янь Цзычэ протянул Шу Жо алый шелковый платок. На уголке был вышит иероглиф «Сянь». Вышивка была тонкой и искусной, сразу видно — превосходное рукоделие.

Шу Жо вздрогнула, затем опомнилась и взяла его обеими руками. Ее пятая сестра Шу Сянь всегда была искусна в вышивании, и ширма с цветами сливы мэй в ее девичьей комнате была вышита лично Пятой сестрой.

Она сжала его в руке. Глаза ее увлажнились, слезы покатились, и она тихо сказала: — Шу Жо благодарит Ваше Высочество.

Янь Цзычэ, видя, как она тронута и слезы катятся без остановки, добавил: — Времени было мало. Твоя пятая сестра хотела сказать многое, но в итоге лишь наказала мне передать тебе одно: живи хорошо.

Шу Жо вздохнула, прижала платок к груди и сказала: — Да, я поняла. Благодарю Ваше Высочество.

Она стояла там, ее черные волосы были немного растрепаны, а ясные глаза покраснели от слез, и в свете лампы она выглядела еще более изможденной. Он сказал: — Глядя на тебя, кажется, ты только что проспала какое-то время?

Только тогда Шу Жо вспомнила, как спешила, встала с кровати и даже не причесалась. Она поклонилась и сказала: — Шу Жо проявила неучтивость.

Янь Цзычэ слегка улыбнулся. Его улыбка была мягкой, как весенний ветерок. Он просто сказал: — Иди и продолжай отдыхать.

Шу Жо поклонилась и медленно вышла.

Выйдя за дверь, она увидела, как по длинному коридору идут несколько человек с фонарями. Во главе шла молодая женщина.

Была ночь, и они были далеко, поэтому она не могла разглядеть ее лицо, но чувствовала, что фигура женщины была изящной и хрупкой.

Когда они встретились, Шу Жо почувствовала тонкий аромат, смешанный с запахом лекарств, и повернула голову, чтобы посмотреть. Женщина тоже боком смотрела на нее.

Лицо женщины было болезненно бледным, на щеках был легкий румянец, что делало ее похожей на персиковый цветок ранней весной — белый с оттенком розового.

Снаружи на ней был плащ, а капюшон был оторочен снежно-белым мехом норки, что делало ее остроконечное лицо еще меньше, размером с ладонь.

Пришла так поздно ночью, да еще и в роскошной одежде. Наверное, это его наложница.

Подойдя к повороту, Шу Жо ясно услышала позади себя почтительный голос Чжоу Жаня: — Наложница Чэн, мира вам.

— Стражник Чжоу, не нужно церемониться. Я пришла навестить Ваше Высочество, — тихо ответила женщина. В ее голосе слышалась нотка слабости, словно облако на небе, мягкое и нежное.

Шу Жо не удержалась и замедлила шаг. Снова обернувшись, она увидела, как мелькнул подол платья бледно-голубого цвета, и женщина уже вошла во внутренние покои.

Сердце словно пронзили иглой. Боль медленно проникала внутрь, и когда она думала, что уже не больно, вдруг резко кольнуло, так сильно, что ей перехватило дыхание.

Но это прошло так быстро, что она даже засомневалась, была ли эта боль на самом деле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение