Глава 002: Не смею

Когда Шу Жо снова открыла глаза, она услышала звуки мужской и женской борьбы.

Однако эти звуки не доходили до ее сознания. Она больше не была знатной барышней из прошлой жизни, ни дочерью полководца в этой.

Она была лишь дочерью преступника, лишенной всех прав. Сейчас она была всего лишь военной наложницей, но ей нужно было найти способ выжить. Только выжив, можно было обрести хоть какую-то надежду.

Спустя некоторое время звуки рядом наконец стихли. Она закрыла глаза, желая немного отдохнуть.

В шатре было очень холодно, и она могла лишь использовать внутреннюю силу, чтобы согреться. Когда она уже почти заснула, погружаясь в дремоту, она услышала похотливый смех мужчины.

Затем тут же раздался молящий голос девушки. Девушка плакала: — Господин воин, пощадите меня! Я готова быть для вас хоть быком, хоть лошадью!

Мужчина, очевидно, не согласился и похотливо рассмеялся: — Раз ты готова быть хоть быком, хоть лошадью, почему же не можешь услужить мне?

Девушка закричала в слезах: — Нет! Нет!

В этом шатре, очевидно, были и другие военные наложницы, но никто не пришел на помощь этой девушке.

Плач девушки становился все тише, а звук рвущейся грубой ткани — все громче.

Шу Жо не выдержала. Она резко встала с лежанки, отдернула занавеску и увидела солдата, который прижимал к себе девушку. Девушка вся дрожала, большая часть ее бледной кожи была обнажена, она изо всех сил пыталась оттолкнуть солдата, который прикасался к ней.

— Взрослый мужчина издевается над маленькой девочкой! — Шу Жо подошла, резко оттащила мужчину и ударила его по лицу.

Солдат, очевидно, опешил от удара. Он сплюнул кровь, глядя на женщину в белой одежде с грязным лицом, закатал рукава и выругался: — Черт побери, и что с того, что я издеваюсь! Тебе ли, вонючая баба, меня учить!

Шу Жо помогла девушке подняться и холодно сказала: — И что с того, что я учу?

Три другие военные наложницы в шатре, услышав о внезапном повороте событий, одна за другой отдернули занавески и высунули головы.

Шу Жо окинула их взглядом. Все три женщины выглядели на восемнадцать-девятнадцать лет, были довольно миловидны. Только девушка, прятавшаяся за ее спиной, была самой младшей, на вид ей было не больше тринадцати или четырнадцати лет.

Солдат, услышав это, вытер губы и, ругаясь, сказал: — Черт побери, ты сама ищешь смерти! Посмотрим, как я с тобой разделаюсь!

Сказав это, он потянулся за длинным ножом, который бросил на землю. Едва он поднял нож, как Шу Жо выхватила его.

Шу Жо приставила нож к его горлу и низким голосом спросила: — Еще посмеешь болтать?

Этот солдат, полагаясь на то, что его двоюродный брат имеет некоторое положение в армии, задрал голову и похабно сказал: — Если сможешь, убей меня! А если не убьешь, я обещаю, что ты три дня не сможешь встать с постели.

Шу Жо больше всего на свете ненавидела, когда ей угрожали. Она не хотела убивать, но у нее не было выбора. Ей нужно было выжить.

Она не могла вечно влачить жалкое существование под этим Красным шатром. Она знала, что сейчас армией командует седьмой сын нынешнего Императора, Янь Цзычэ, — изящный, храбрый и умелый как в военном деле, так и в науках, мудрый принц, восхваляемый всеми в династии.

— Пф! — Шу Жо закрыла глаза, напрягла руку. Кровь хлынула из его шеи, и он мягко опустился на землю.

Женщины в шатре издали пронзительный крик, а затем кто-то в панике закричал: — Убили! Убили!

Янь Цзычэ находился в своем шатре, обсуждая военную обстановку с несколькими заместителями генерала. Вдруг он услышал, как снаружи доложили: — Ваше Высочество, солдат убит военной наложницей в военном шатре.

Рука Янь Цзычэ, указывавшая на карту, замерла. Он слегка нахмурил красивые брови и сказал: — Войди и доложи.

Солдат отдернул занавеску и вошел. Сначала он поклонился, затем доложил: — Докладываю Вашему Высочеству, солдат убит военной наложницей ножом в Красном шатре.

Янь Цзычэ, одетый в военные доспехи, излучал величие и необыкновенную ауру. Он спросил: — Где эта военная наложница?

Солдат ответил: — Докладываю Вашему Высочеству, она снаружи шатра, ожидает Вашего решения.

Янь Цзычэ сказал: — Приведите ее.

Как могла женщина, которая, вероятно, не могла даже курицу задушить, да еще и военная наложница, убить мужчину?

Шу Жо ввели под конвоем. Как только она вошла в шатер, она почувствовала, как ее тело согрелось.

В шатре горела печь, а также курилось сандаловое благовоние, сизый дым струился из курильницы в форме зверя.

Согревшись, она почувствовала несколько оценивающих взглядов, особенно сильным был тот, что исходил из-за стола.

Она подняла глаза и встретила его взгляд без малейшего страха. В свете лампы мужчина в серебряных доспехах выглядел красивым и мягким, но это не могло скрыть врожденную элегантность и благородство.

— Как тебя зовут? — С некоторого расстояния голос Принца Нина звучал низко, но очень приятно.

— Юй Шу Жо, — тихо ответила она.

Едва она закончила говорить, как услышала тихий шепот нескольких заместителей генерала: — Неужели это дочь Генерала Юя? Неудивительно!

В их голосах слышалось легкое удивление, сожаление и сочувствие.

Янь Цзычэ снова спросил: — Ты дочь Юй Цзяньаня?

Шу Жо ответила: — Мой отец — Юй Цзяньань.

Янь Цзычэ глубоко посмотрел на нее, в его глазах были и исследование, и восхищение. Он махнул рукой и сказал: — Уведите ее.

Солдат ответил: — Слушаюсь.

Шу Жо посмотрела на него, затем внезапно опустилась на колени и сказала: — Ваше Высочество.

Янь Цзычэ снова взглянул на нее и с улыбкой спросил: — Хочешь что-то сказать?

Шу Жо спокойно сказала: — В Северных землях холодно. Ваше Высочество, должно быть, мерзнете ночью. Шу Жо готова согревать постель для Вашего Высочества.

Янь Цзычэ с улыбкой смотрел на Шу Жо. Девушка тихо стояла на коленях в шатре, в ее темных глазах были надежда и спокойствие.

В его глазах мелькнул интерес, и он сказал: — В моем шатре есть печь, нет нужды беспокоить девицу Юй.

Шу Жо продолжила: — Я также могу прислуживать Вашему Высочеству при умывании, держать светильник и растирать тушь.

Янь Цзычэ стоял, сложив руки за спиной, с легкой улыбкой на губах, и медленно сказал: — Боюсь, внешность девицы Юй недостаточно хороша, чтобы прислуживать мне так близко.

Услышав это, Шу Жо уверенно улыбнулась и сказала: — Прошу Ваше Высочество приказать принести воды.

Поскольку она знала, что станет военной наложницей, по дороге она намеренно покрывала лицо пылью, чтобы другие считали ее исключительно уродливой.

Янь Цзычэ слегка приподнял уголок губ, и тут же кто-то поспешил за водой.

Несколько заместителей генерала, видя, что обсуждение военной ситуации затянется, один за другим откланялись.

Когда заместители ушли, в шатре остались только она и Янь Цзычэ.

Она низко опустила голову, обнажив тонкую белоснежную шею. Прическа была распущена, волосы наполовину собраны, наполовину рассыпаны. В такой позе, даже не видя лица, она выглядела трогательно и вызывала жалость.

Янь Цзычэ невозмутимо смотрел на стоящую на коленях несчастную девушку. Несмотря на то, что она стала военной наложницей, в ней не было ни малейшего признака паники, наоборот, она была потрясающе спокойна.

Он похвалил: — Достойна быть дочерью Юй Цзяньаня.

Шу Жо не ответила. Ее отец был человеком с несгибаемым характером, и его дети, конечно, не опозорят его. Даже приближаясь к смерти, они помнили, что они дети полководца, и шли на казнь без слез и истерик.

Янь Цзычэ не рассердился на ее дерзость и невозмутимо сказал: — В таком виде, как я могу оставить тебя при себе?

Шу Жо собиралась ответить, когда солдат, принесший воду, вернулся.

Янь Цзычэ махнул рукой: — Можешь идти.

Шу Жо тщательно умылась теплой водой. Она не мылась несколько дней, поэтому сейчас умывалась очень старательно.

Янь Цзычэ наблюдал за ней со стороны. Увидев, как она умывается так, словно хочет стереть с лица слой кожи, он усмехнулся: — У меня не так много времени, чтобы ждать тебя.

Шу Жо поспешно выжала воду из полотенца, вытерла лицо и сказала: — Готово.

Она подняла лицо и посмотрела на Янь Цзычэ. Кожа ее была белой, как снег, глаза — яркими, как осенняя вода, губы — алыми, как утренняя заря. Верхняя часть лица была полной, нижняя линия — мягкой и красивой.

Если бы это лицо не было измучено месяцами бедствий, тюремных страданий и долгого пути, оно было бы потрясающе красивым, настолько, что могло бы заставить забыть дышать.

Ее прекрасные глаза сияли, казалось, с нежной томностью, но Янь Цзычэ сразу увидел в их глубине холод.

Это был пронизывающий до костей холод, который не растаял бы ни на йоту даже под палящим солнцем.

Янь Цзычэ неторопливо подошел к ней, наклонился, приподнял ее подбородок и сказал слово за словом: — Ты сделала это намеренно.

Его дыхание было совсем близко, теплое, обжигающее шею. И еще, от него исходил приятный свежий аромат, не похожий на запах пота других офицеров и солдат здесь.

Ее тело напряглось. Она не понимала, что он разгадал. Она лишь подняла глаза и посмотрела на него, тихо сказав: — Шу Жо не понимает, о чем говорит Ваше Высочество.

Янь Цзычэ кивнул, слегка прищурив красивые глаза: — Хорошо, очень хорошо, очень умная женщина. Но тебе не следовало играть со мной в игры.

Шу Жо склонила голову. Прямо перед глазами был изысканный узор ковра, слой за слоем, роскошный и богатый. Она тихо сказала: — Шу Жо невежественна, прошу Ваше Высочество просветить меня.

— Невежественна?

— Ты действительно невежественна?

— Или ты считаешь невежественным меня?

Он подошел к ней. Краем глаза она заметила край его халата — белоснежная ткань, явно из лучшего шелка.

Шу Жо прижалась лбом к ковру, длинные волосы рассыпались: — Шу Жо не смеет.

Янь Цзычэ все тем же мягким голосом сказал: — Не смеешь, но все равно не признаешься?

В шатре воцарилась тишина. Было слышно только, как горит сандаловое благовоние, казалось, даже слабый звук падающего снега снаружи был отчетливо слышен.

Спустя долгое время Шу Жо наконец сказала: — Шу Жо намеренно убила того солдата, лишь для того, чтобы вызвать переполох и привлечь внимание Вашего Высочества.

— Потому что Шу Жо не хочет жить в Красном шатре.

— Вот как? — небрежно спросил Янь Цзычэ, в его глазах мелькнула легкая улыбка.

— Да.

— Возвращайся.

Шу Жо в смятении подняла голову, спокойствие в ее глазах полностью исчезло: — Почему?

Янь Цзычэ сказал: — Ты ответила слишком поздно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение