Глава 7 (Часть 1)

Су Юань тут же остановилась.

Сразу было понятно, что это чей-то распутник, но спрятаться было негде, ей оставалось только поскорее уйти.

Однако этот грубый повеса, кажется, что-то заметил и, прикрывшись своим складным веером, преградил Су Юань путь.

Су Юань резко повернулась. Юнь Тао и Чунь Цюэ тоже встали перед Су Юань, защищая её.

Чунь Цюэ была старше и опытнее: — Этот господин, наша госпожа уже замужем. Сегодня она просто хочет заняться делами. Прошу вас, господин, уступите дорогу.

Но Хэн Лю не унимался, ухмыляясь: — Чья это госпожа? Её муж заставил её плакать так сильно? Неужели вы меня обманываете?

Группа молодых господ вокруг громко рассмеялась. Юнь Тао, разгневанная, хотела было подойти и объясниться, но тут внезапно появился человек: — Что за шум?

Цзян Сюньси спешился и подошел. Его железный жетон на поясе выглядел величественно и строго. Хэн Лю и остальные тоже перестали ухмыляться.

Но всё же, не смирившись, Хэн Лю сказал: — Цзян Сюньси, ты человек из Палаты Церемоний. С каких это пор ты стал заниматься такими делами?

Су Юань про себя размышляла о статусе этих людей. Тот, кто её домогался, должно быть, был из знатной семьи, привыкший бездельничать.

Этот Цзян Сюньси, хотя и был всего лишь чиновником Палаты Церемоний, принадлежал к тому же поколению, что и они.

Цзян Сюньси холодно взглянул на них, его взгляд был серьезным: — Тот, кто домогается женщин на улице, по закону, должен быть наказан двадцатью ударами палками и публично объявлен на три дня. Хотя я не из ямэня, я хорошо знаю законы.

Хэн Лю и остальные были никчемами. Услышав это, они злобно взглянули на Цзян Сюньси и сразу ушли.

Проходя мимо Су Юань, они не забыли еще раз взглянуть, пользуясь моментом.

Су Юань подняла рукав еще выше, прикрываясь плотнее.

Только после того, как они ушли, она опустила рукав: — Спасибо, господин, за помощь.

Цзян Сюньси ответил ей поклоном: — Пустяки. Впредь, госпожа, будьте осторожны на улице.

Су Юань поспешно кивнула и вошла в аптеку.

Цзян Сюньси, увидев её действия, замер. Какое совпадение.

Она не ожидала, что Цзян Сюньси тоже придет за лекарствами. Су Юань долго ухаживала за матушкой и уже знала, какие травы нужны.

Назвав травы, она ждала, пока приказчик их соберет. Су Юань сжимала в руке оставшиеся деньги, не зная, как долго этого хватит.

Цзян Сюньси, услышав, какие травы ей нужны, примерно понял ситуацию и мягко сказал: — Если госпожа хочет вылечить высокую температуру, лучше заменить жимолость на сырой гипс. В сочетании с анемарреной, круглозерным рисом и солодкой, это будет более эффективно как Отвар Белого Тигра.

Су Юань на мгновение потеряла дар речи. Конечно, она знала, что это будет эффективнее, но сырой гипс был слишком дорогим, и она, вероятно, не могла себе его позволить.

Поблагодарив Цзян Сюньси, Су Юань не стала менять заказ.

Цзян Сюньси, увидев это, ничего больше не сказал и молча ушел. Вскоре приказчик приготовил лекарство и передал его Су Юань.

Су Юань, держа в руках большой пакет с лекарствами, со слезами в миндалевидных глазах сказала: — В последнее время травяные лекарства немного подешевели. Это действительно хорошо.

Чунь Цюэ тоже заплакала от радости: — Матушка сможет пить их еще долго.

Су Юань вытерла слезы, сунула лекарство в руки Чунь Цюэ: — Сестра Чунь Цюэ, возвращайтесь скорее. Если возникнут еще какие-то трудности, просто найдите меня.

Чунь Цюэ ничего не сказала, повернулась и пошла в другую сторону.

Су Юань вздохнула с облегчением, но в тот же момент, когда она выдохнула, увидела стоявшую рядом Юнь Тао.

В этот миг вся прежняя радость сменилась напряжением. Су Юань сильно занервничала.

Она совсем забыла о Юнь Тао. Юнь Тао всё слышала сегодня, значит, она теперь знает, что законная мать — не её матушка. Она знает всё.

Юнь Тао, кажется, тоже заметила беспокойство Су Юань и поспешно подошла к ней, тихо сказав: — Княгиня, не волнуйтесь, служанка ничего не скажет. Теперь Княгиня — моя госпожа, и я не буду сплетничать.

Су Юань посмотрела на Юнь Тао. На её лице была полная искренность, и казалось, она говорит правду.

Су Юань колебалась, но сейчас не могла придумать лучшего объяснения.

К тому же, Юнь Тао только что отдала ей все свои деньги, так что, наверное, она не станет сплетничать.

Напряжение Су Юань спало, и вместе с Юнь Тао она вернулась в резиденцию.

Как только Су Юань вошла в резиденцию, вслед за ней вошел еще один человек.

Чжоу, выслушав слова стоявшей рядом старшей служанки, задумчиво посмотрела. Услышав о том, что Лу Яньцзинь отправился во дворец, она усмехнулась с непонятным выражением.

Снаружи снова пошел сильный снег, заглушая весь шум во дворе.

Су Юань смотрела на узоры в книге, пытаясь найти что-то красивое, но в конце концов не смогла противостоять ветру и снегу и рано легла спать.

Этой ночью ветер и снег были такими сильными, что казалось, вот-вот вырвут двери. В каждом дворе плотно закрыли окна и двери, и никто не знал, что происходит в других дворах.

Рука Су Юань, на которую нанесли мазь, в тепле угольного огня снова горела и зудела. Она почти не спала всю ночь.

Утром Юнь Тао в панике вбежала и что-то сказала Су Юань у кровати.

Лицо Су Юань мгновенно изменилось. Рука, перевязанная бинтом, резко опустилась на кровать. Не обращая внимания на боль, она поспешно надела одежду и отправилась во двор Чжоу.

Снаружи у двора стояло множество служанок и прислужниц. Увидев вошедшую Су Юань, они стали разглядывать её.

Су Юань опустила голову. Каждый странный взгляд, падавший на неё, заставлял её чувствовать себя крайне неловко.

Она немного втянула плечи, думая, что так её никто не заметит.

Войдя в комнату, Вторая и Третья тёти одновременно повернулись. Увидев Су Юань, Вторая тётя первой усмехнулась: — Ой, жена четвертого брата так поздно пришла. Должно быть, прошлой ночью вы очень хорошо и спокойно спали.

Су Юань опустила голову. Эти слова были совершенно необоснованны.

Третья тётя была более мягкой и попыталась сгладить ситуацию: — Вчера у старшей сестры внезапно поднялась высокая температура, никто не ожидал этого. Жена четвертого брата живет далеко, к тому же только что вышла замуж, так что это простительно.

Вторая тётя махнула рукой и села на стул: — Третья невестка добрая. Вот только свекровь болела всю ночь, а невестка даже не захотела прийти ночью. Такую хорошую свекровь действительно нигде не найти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение