»
Су Юань послушно снова опустилась на колени: «Я… Внучка понимает».
Лу Яньцзинь покосился на Су Юань. Она, однако, очень быстро приспосабливалась.
Но этот взгляд позволил ему заметить ожидание на её спокойном, бледном лице.
В его темных глазах внезапно вспыхнуло раздражение. Ожидание?
Чего именно она ожидала?
Того, что наконец вышла замуж в знатную семью, или того, что интриги их семьи Су наконец увенчались успехом?
Лу Яньцзинь отвел взгляд. Всего лишь женщина, цепляющаяся за власть и богатство.
Старшая служанка, стоявшая рядом со Старой Госпожой, помогла Су Юань подняться и вложила ей в руку подарок от Старой Госпожи.
С запозданием она поняла, что сегодня, кажется, нужно было дарить всем подарки при первой встрече.
Но Су Юань не знала об этом, раньше её никто этому не учил.
Су Юань стояла посреди комнаты в полной растерянности, в голове проносились бесчисленные образы.
Самым убийственным было то, что Лу Яньцзинь тоже посмотрел на неё.
Дыхание Су Юань перехватило. Взглянув на Лу Яньцзиня, она увидела в его глазах упрек, словно он говорил: как она могла быть такой невнимательной.
Су Юань и сама этого не хотела. Дома её никто этому не учил, многое ей приходилось постигать самой, по крупицам.
Даже вчерашнее попадание в свадебный паланкин было внезапным. Она действительно не знала, как ей следовало поступить.
В этот момент заговорила тётя из второй ветви: «Жена Цзинь-гэ не приготовила подарков? Такое я вижу впервые».
И действительно, Су Юань увидела, что после слов Второй тёти Лу Яньцзинь нахмурился еще сильнее.
Он спокойно произнес: «Всегда бывают упущения. Вторая тётя, почему бы не быть снисходительнее?»
Слова Лу Яньцзиня заставили Вторую тётю замолчать. Услышав, что он заступился за неё, Су Юань преисполнилась благодарности.
Пусть он её не узнал, пусть их брак был результатом недоразумения, но он всё равно оставался тем благовоспитанным и учтивым юношей десятилетней давности.
Это в нём совсем не изменилось.
Лицо Второй тёти помрачнело. Старая Госпожа сказала: «Цзинь-гэ прав. Люди иногда бывают невнимательны. Нет подарков, так нет».
Это испытание Су Юань прошла благодаря помощи Лу Яньцзиня и Старой Госпожи. Она была безмерно благодарна.
Когда настала очередь подносить чай Госпоже Лу, урожденной Чжоу, та сидела на стуле с высокомерным выражением в глазах.
Су Юань, собравшись с духом, снова подняла руки и обратилась к ней: «Прошу свекровь отведать чаю».
Чжоу лишь подняла руку и сказала ей: «Этого чая недостаточно, чтобы выразить твою искренность».
Су Юань не поняла, что это значит, как увидела, что старшая служанка рядом с Чжоу взяла чайник из селадона и долила еще воды в чашу, которую держала Су Юань.
Кипяток наполнил чашу и быстро перелился на блюдце под ней.
Руки Су Юань задрожали от ожога, она едва сдержала крик боли.
Но она лишь крепко прикусила нижнюю губу, не издав ни звука.
Все присутствующие в зале ясно видели происходящее, но никто не собирался помогать Су Юань.
Лу Яньцзинь тоже повернул голову. Он хотел посмотреть, насколько терпеливой окажется Су Юань.
Лишь когда пальцы Су Юань заметно покраснели, а она всё не просила остановить, в темных глазах Лу Яньцзиня мелькнуло сочувствие.
Он поднял руку, велев служанке забрать чайную чашу.
Чжоу была недовольна. Увидев, что это сделал её собственный сын, она не могла поверить: «Цзинь-гэ, ты…»
Руки Су Юань дрожали, она вся тряслась от боли.
Зимой чай был особенно горячим, она отчетливо чувствовала, что на руках уже появились волдыри.
Вместе с прежними следами ознобления это было поистине и зудяще, и больно.
Лу Яньцзинь снова взглянул на Су Юань. Её миндалевидные глаза были полны слёз, но она упрямо не давала им упасть. Он протянул руку, помог Госпоже Лу сесть, встал перед ней и почтительно сказал: «Матушка, она ведь тоже из плоти и крови».
Услышав это, Госпожа Лу вскинула руку и, указывая на Лу Яньцзиня, воскликнула: «Она только вошла в дом, да еще и дочь семьи Су, неизвестно откуда взявшаяся! Неужели ты забыл всё, что связано с твоим отцом?»
После этих слов атмосфера в зале стала еще более напряженной.
Лу Яньцзинь посмотрел на Су Юань. На её лице, похожем на лицо той другой, читалась паника.
Другая. Совершенно другая.
Ему хватило одного взгляда, чтобы убедиться: хотя они и похожи внешне, это не она.
Старая Госпожа укоризненно сказала: «Мать Цзинь-гэ, ты понимаешь, что говоришь?»
Хотя подмена невесты не была секретом в резиденции Князя, все знали, что упоминать об этом нельзя.
Это касалось важных государственных дел. Сам Лу Яньцзинь, непосредственный участник событий, ничего не сказал, а вот Чжоу не сдержалась.
Су Юань всё еще стояла на коленях. Она понимала, что всегда была той, кого нельзя было показывать людям, той, чьего имени даже не знали посторонние.
Но теперь, когда это было так явно выставлено напоказ, ей всё равно было больно.
Каждое слово напоминало ей о пропасти между ней и Лу Яньцзинем.
Ей захотелось вернуться в Цинчжоу. Пусть там жизнь была бедной, но зато счастливой.
Рядом была матушка, и был тогдашний Лу Яньцзинь, такой же, как она.
Но сейчас он был одет в парчовые одежды, воспитанный и учтивый. Всё это напоминало Су Юань.
Они давно уже были не теми, что прежде.
(Нет комментариев)
|
|
|
|