Положенное довольствие из Департамента внутренних дел было строго регламентировано. Кроме случаев, когда наложница теряла благосклонность и ее могли урезать, ничего особенного в нем не было.
Впрочем, Сяо Цинъя и не рассчитывала прожить на эти двести лянов серебра в год, иначе она, пожалуй, умерла бы с голоду.
Положенное довольствие было таким, но это не означало, что нужно было есть только по нему. Если хотелось чего-то другого, можно было взять деньги и пойти в Императорскую кухню. Но если ты пользовалась благосклонностью, тебе даже не нужно было готовиться, все само появлялось перед тобой.
Почему в гареме шла борьба за благосклонность? Помимо личной чести и славы семьи, разница была во всем, от еды до вещей. Между теми, кто пользовался благосклонностью, и теми, кто нет, была огромная пропасть.
Подарок от Императрицы принесла старшая служанка по имени Юйнин.
Она вела себя прилично и была очень почтительна, что соответствовало внешним слухам о доброте, милосердии и великодушии Императрицы. По слугам можно судить о госпоже. Если слуга высокомерен и задирает нос, госпожа тоже не будет легкой.
В конце концов, если даже слуг не можешь научить, о чем говорить?
Подарок Императрицы состоял из пяти кусков парчи чжуанхуа дуань, трех кусков парчи шуцзинь, двух кусков мягкой дымчатой ткани жуань яньло, комплекта украшений из позолоченного янтаря и шкатулки южного жемчуга.
Это уже считалось очень щедрым подарком. Сяо Цинъя, увидев это, немного удивилась. Хотя она была самой высокопоставленной среди отобранных девушек, она была всего лишь пинь. Почему Императрица проявила такое внимание?
Ниже, наложницы Сянь и Дэ также прислали в подарок ткани и украшения, на пять-десять процентов меньше, чем у Императрицы.
Наложница Жоу подарила браслет из синего халцедона, а наложница Юй — жемчужное украшение.
Цинцзюй, увидев, что Сяо Цинъя смотрит на эти вещи, тихо сказала: — Семья наложницы Жоу не знатна. Она получила ранг фэй только потому, что родила старшую и вторую принцесс. У наложницы Юй слабое здоровье, и она обычно не общается с посторонними!
Сяо Цинъя кивнула: — Очень хорошо, все уберите. Из этих кусков парчи чжуанхуа дуань сшейте платья, а из парчи шуцзинь — два весенних наряда.
Цинцзюй кивнула: — Госпожа, здесь еще два куска мягкой дымчатой ткани жуань яньло, один цвета дождевого неба, другой серебристо-красный. Их тоже нужно сшить в одежду?
— Нет, сделайте из них две пары занавесей и повесьте над кроватью! — Сяо Цинъя махнула рукой.
Цинцзюй замерла. Мягкой дымчатой ткани жуань яньло даже за год не набиралось много, а госпожа собиралась использовать ее для занавесей...
Болин, основа Да Юэ...
Эта фраза промелькнула в голове Цинцзюй.
К ужину Чэн Си попросил Цинчжу пойти с ним в Императорскую кухню, чтобы заказать еду. Он не знал вкусов госпожи и боялся ей не угодить. Он обращался к Цинчжу "сестра Цинчжу", что заставило Цинчжу улыбаться.
Увидев, что он умеет говорить, и опасаясь, что госпожа плохо поест, Цинчжу пошла с ним.
После ужина она приняла ванну и переоделась.
Сяо Цинъя провела первую ночь во дворце и спала очень сладко.
Но в других местах было иначе. Новые наложницы, только что прибывшие во дворец, были очень осторожны и бдительны. Беспокойство вперемешку с предвкушением будущей жизни мешало им заснуть.
Даже старые обитательницы не могли заснуть. В Павильоне Фэнъу Императрица ворочалась с боку на бок. Она была Императрицей и не боялась, что наложницы обретут благосклонность, но ее беспокоили дети.
Потеряв троих детей подряд, она подорвала свое здоровье и обрела еще больше душевных ран. После того как должность ее отца, канцлера, была упразднена, Император, хоть и пожаловал ему титул гуна Чэнъэнь первого ранга, но не дал ему никакой официальной должности. Сейчас в семье только старший брат занимал должность юаньвайлана в Министерстве общественных работ, второй брат не преуспел в учебе и целыми днями бездельничал, а младший брат еще не вырос...
Положение Императрицы было очень плохим. Снаружи семья Ху приходила в упадок, а внутри вдовствующая императрица намеревалась возвести свою племянницу, наложницу Дэ, в ранг императрицы. После того как Император прямо отказал, она хоть и не поднимала эту тему снова, но неоднократно использовала дворцовые дела как предлог, чтобы отчитывать Императрицу.
В покоях наложниц Сянь и Дэ свет погас рано, но что там происходило на самом деле, кто знает?
На следующее утро Сяо Цинъя разбудила Цинчжу. Она встала, переоделась и причесалась.
Она надела дворцовое платье небесно-голубого цвета.
— Госпожа, это платье выглядит свежим и трогательным, очень красивое. Может быть, сегодня сделаем прическу хуэйсинь цзи? — спросила Цинчжу.
Сяо Цинъя кивнула, глядя в ртутное зеркало: — Хорошо.
Цинчжу улыбнулась и ловко собрала волосы Сяо Цинъя золотым гребнем с нефритовыми вставками и резьбой.
Прическа хуэйсинь цзи не требовала много украшений. Цинчжу взяла две золотые шпильки с филигранью и жемчугом в виде облака и вставила их в прическу. Еще одну золотую заколку с кошачьим глазом и цветами она воткнула в волосы на затылке. В ушах у нее были серьги с облачным жемчугом и синими сапфирами. Больше ничего не было.
Кожа Сяо Цинъя была нежной, как снег. Она нанесла лишь тонкий слой увлажняющего крема, немного пудры из мелко измельченного южного жемчуга и персиковый цвет на губы. На этом макияж был закончен.
— Госпожа, Чэн Си еще до рассвета побежал в Императорскую кухню за завтраком. Сейчас он еще теплый. Сегодня нужно идти приветствовать Императрицу, неизвестно, сколько времени это займет. Госпожа, поешьте немного закусок, время еще есть, — с улыбкой сказала Цинцзюй.
Хотя она не была так близка с госпожой, как Цинчжу, она не хотела, чтобы госпожа забыла о ней.
Сяо Цинъя взглянула на стол: каша из ласточкиных гнезд с красными финиками, булочки с розой и пирожные с белым сахаром и маслом.
Официальный завтрак должен был быть после возвращения с приветствия, а закуски на столе Чэн Си специально попросил приготовить до рассвета в Императорской кухне.
— Чэн Си постарался. Цинчжу, не забудь сегодня, когда пойдешь заказывать еду, попросить дополнительную порцию утки «Восемь сокровищ» в кристальном соусе для Чэн Си, — сказала Сяо Цинъя.
— Слушаюсь, служанка запомнила.
Дворец Чжаочунь находился не очень далеко от Павильона Фэнъу, и она, будучи пинь, могла ехать в паланкине. Она неторопливо ела закуски.
Благородная госпожа Лю и Аттендант Хуан пришли поприветствовать Сяо Цинъя и вместе отправились приветствовать Императрицу.
— Вы рано пришли. Давайте отправимся приветствовать госпожу Императрицу, — Сяо Цинъя как раз закончила есть закуски.
— Есть, — сказала Благородная госпожа Лю.
Аттендант Хуан поспешно кивнула, выражая намерение следовать за Сяо Цинъя, считая ее главной.
В ее сердце госпожа Пинь была красива и добра. Вчера, когда она не знала, что такое Эньши Юйлу, и Благородная госпожа Лю насмехалась над ней, именно госпожа Пинь пришла ей на помощь.
Аттендант Хуан, юная девушка, одна покинула родные края и вошла во дворец. Она никого не знала и боялась опозориться, стать посмешищем. Сяо Цинъя вчера из скуки сказала несколько слов в ее защиту, и она не ожидала, что это вызовет у Аттенданта Хуан некоторую зависимость.
Обе следовали за Сяо Цинъя, выйдя из дворца Чжаочунь.
Сяо Цинъя, опираясь на руку Цинчжу, села в паланкин. Благородной госпоже Лю и остальным пришлось идти пешком. В этом было преимущество высокого ранга — не нужно было ходить самой.
Паланкин плавно доехал до Павильона Фэнъу. Сяо Цинъя вышла из паланкина.
Она пришла не рано, но и не опоздала к назначенному времени приветствия.
Десять новых наложниц выстроились по рангу. Сяо Цинъя увидела троих знакомых: Чжао Суюй, Чанцзай Чжао, с которой она разговаривала у Западных ворот, и Цзи Юнь, Чанцзай Цзи, и Тан Жань, Чанцзай Тан, из той же группы на отборе.
Их ввела в зал мама из Павильона Фэнъу.
— Новые наложницы, совершите коленопреклонение перед госпожой Императрицей!
— Ваша наложница приветствует госпожу Императрицу! Желаю госпоже Императрице долгих лет жизни и благополучия!
Сяо Цинъя поправила подол платья, опустилась на колени и поприветствовала ее.
К древнему коленопреклонению она уже привыкла. Даже дома каждый год на Новый год нужно было кланяться и приветствовать старших.
Императрица сидела наверху, в алом фениксовом халате, с фениксовой короной на голове, ее лицо было величественным и спокойным.
— Встаньте.
— Благодарим, госпожа!
Сяо Цинъя встала и наконец разглядела лицо Императрицы.
Императрице Ху Юньжун в этом году тридцать один год, она на три года старше Императора.
У нее была светлая кожа, глаза миндалевидной формы. Когда она не улыбалась, ее лицо было напряженным, а когда улыбалась, она выглядела величественной и великодушной. Однако в глубине глаз чувствовалась усталость, а на ухоженных щеках, если присмотреться, виднелись тонкие морщинки у уголков глаз...
Сяо Цинъя, не проявляя эмоций, запомнила все это.
Ниже сидела наложница Сянь, Юнь Чжаньянь, дочь великого генерала, бывшая цэфэй в резиденции принца. Наложница Сянь была в серебристо-красном дворцовом платье, расшитом золотой нитью и мелким жемчугом, что придавало ей роскошный вид. Она сидела, задрав подбородок, выглядя очень высокомерно.
При приветствии она фыркнула, но не стала чинить препятствий, сразу же велела встать, но больше ничего не сказала, лишь долго смотрела на Сяо Цинъя.
Наложница Дэ была нежной и хрупкой красавицей, в лунно-белом дворцовом платье. Украшения на голове у нее были в основном из нефрита. Лицо ее было нежным, но Сяо Цинъя не пропустила жестокость, мелькнувшую в глазах наложницы Дэ, когда та смотрела на нее.
Наложница Жоу мало говорила, не была красавицей, но ее нежная аура была очень привлекательной, вызывая симпатию.
Наложница Юй весной заболела кашлем и не пришла.
Ниже сидели наложницы Жун, Мао и Нин. Сяо Цинъя нужно было лишь обменяться с ними обычными приветствиями.
После их приветствий с мест встали пять пожилых женщин и поклонились Сяо Цинъя, приветствуя ее.
— Время никого не щадит. Вот и во дворец вошли новые, еще более юные наложницы. Мы, ваши наложницы, стали старыми. Благородная госпожа Юй, скорее поприветствуйте наложницу Пинь Сяо, — внезапно воскликнула наложница Сянь.
Выражение лица Благородной госпожи Юй тут же изменилось, и она посмотрела на Сяо Цинъя с некоторым негодованием.
Она служила Императору столько лет, а теперь ее превзошла новая наложница. Как она могла не злиться?
К тому же внешность этой новой наложницы... Не только Благородная госпожа Юй, но и все присутствующие в зале, глядя на несравненную красоту Сяо Цинъя, чувствовали беспокойство, даже Императрица.
— Приветствую наложницу Пинь Сяо, — жестко сказала Благородная госпожа Юй.
Сяо Цинъя кивнула, ничего не говоря.
— Сестра Сянь, вы еще так молоды, почему так вздыхаете? Незнающие подумают, что сестра Сянь говорит о возрасте госпожи Императрицы, — с нежной улыбкой сказала наложница Дэ.
Наложница Сянь сердито взглянула на наложницу Дэ: — Я просто сказала что-то, разве это означало госпожу Императрицу? А вы, говорите?
Наложница Дэ улыбнулась: — Значит, я неправильно поняла слова сестры Сянь. Зачем же сестре так нападать?
— Как смешно, — фыркнула наложница Сянь.
— Хорошо, сегодня новые наложницы вошли во дворец. Вы должны вести себя прилично и показать им пример, — сказала Императрица, дождавшись, пока они закончат спорить.
Однако выражение ее лица было недовольным. Возраст женщины всегда был табу, как в древности, так и сейчас. Императрица была на три года старше Императора. Раньше она не придавала этому значения, но теперь, когда она становилась старше, это стало ее больше беспокоить.
Обменявшись приветствиями, Императрица дала несколько наставлений.
Императрица сказала: — На сегодня все. Вы, новые наложницы, если чего-то не понимаете, спрашивайте у старых обитательниц дворца. Живите в мире и согласии, чтобы поскорее родить детей для Императора. Хорошо, можете идти.
— Ваша наложница откланивается.
Все встали, поклонились и удалились.
Когда все ушли, Императрица почувствовала усталость.
— Мама, похоже, во дворце снова будет неспокойно.
Мама Цзян, находившаяся рядом с Императрицей, была ее кормилицей и служила ей более тридцати лет. Их отношения были очень близкими.
— Госпожа беспокоится о наложнице Пинь Сяо? — спросила мама Цзян, немного подумав.
Императрица не кивнула и не покачала головой. Когда определяли ранги новых наложниц, Сяо Ши изначально должна была получить ранг гуйжэнь, но Император, увидев ее, сразу же присвоил ей ранг пинь. Учитывая поведение Императора на отборе, он, похоже, действительно заинтересовался Сяо Ши.
Сяо Ши обладала несравненной красотой и, несомненно, обретет благосклонность. Но самой большой угрозой для ее положения Императрицы была наложница Дэ.
Подумав о наложнице Дэ, в миндалевидных глазах Императрицы невольно вспыхнул холод.
(Нет комментариев)
|
|
|
|