Глава 8. Резиденция Хоу Чжунъи (Часть 2)

Это могло означать только, что резиденция Хоу Чжунъи замышляла нечто очень серьезное.

Сяо Цинъя немного поразмыслила и решила не рассказывать отцу о странном поведении Цзян Ши. Если бы отец узнал, что резиденция Хоу замышляет что-то против нее, он бы тут же увез ее.

Семья Сяо была богатой, но в конечном итоге они были простолюдинами. Войти во дворец под именем племянницы Хоу было удобнее для ее планов.

Сменив ход мыслей, Сяо Цинъя решила, что независимо от того, что замышляет резиденция Хоу, их цель на данный момент совпадает — успешно отправить ее во дворец.

Сяо Цинъя отдохнула в комнате около часа. Затем пришла девушка в розовой парчовой юбке с золотым шитьем, поверх которой была накидка гусино-желтого цвета, расшитая крупными розами. Ее волосы были собраны в прическу с двумя пучками, украшенную простыми украшениями — парой бусин из розового кварца. При ходьбе бусины покачивались, что придавало ей очень милый вид.

— Двоюродная сестра проснулась? Мама не разрешала мне приходить, сказала, что я помешаю двоюродной сестре отдыхать, хм!

Сяо Цинъя с уместной улыбкой смотрела на эту девушку, которой было всего одиннадцать или двенадцать лет, а может, и меньше.

— Госпожа Я, это младшая дочь госпожи.

— Двоюродная сестра, меня зовут Сяо Шилань, зовите меня просто Лань’эр! Двоюродная сестра, вы такая красивая! Я никогда не видела такой красивой сестры!

Сяо Шилань, не дожидаясь представления служанки, подбежала к Сяо Цинъя, ласково взяла ее за руку и стала кокетничать.

Девочка такого возраста, кокетничая, не вызовет раздражения даже у незнакомого человека, тем более что Сяо Шилань была милой и очаровательной, как нефрит и снег. Кто откажет такой милой маленькой девочке?

Сяо Цинъя с улыбкой в глазах сказала: — Оказывается, ты дочь тетушки. Сестре тоже очень нравится Лань’эр.

Сяо Цинъя внезапно приблизилась, что заставило Сяо Шилань на мгновение замереть, а затем снова весело рассмеяться.

Сяо Цинъя с улыбкой наблюдала, как Сяо Шилань кокетничает и разговаривает, внимательно слушая и время от времени отвечая двумя-тремя фразами, что вызывало у Сяо Шилань звонкий смех. Если бы не знали, что они только сегодня познакомились, можно было бы подумать, что они родные сестры?

Глаза Сяо Цинъя сияли ярким светом. Взгляд этой девчонки был ей очень знаком. Это был тот самый взгляд, который она видела в прошлой жизни, когда Бянь Цзян привел ее домой, и она впервые увидела Бянь Сяосяо, одетую в белоснежное платье принцессы, словно ангел. Это был взгляд, полный желания уничтожить, разорвать платье принцессы на куски, растоптать его ногами и смотреть, как оно покрывается грязью, только тогда почувствовать удовлетворение.

Подумав об этом, Сяо Цинъя смотрела на Сяо Шилань все ярче, и улыбка в ее глазах становилась все глубже.

Люди в резиденции Хоу были интересными, и Сяо Цинъя провела этот месяц совсем не скучно.

Каждый день она наблюдала, как Сяо Шилань притворяется ласковой, но время от времени проявляет свою жестокость, развлекаясь с незрелой маленькой интриганкой. Это было довольно весело.

Время от времени Цзян Ши брала ее с собой, чтобы выбрать украшения или сшить несколько платьев.

Увидев это, Сяо Цзи тут же послал людей в самые большие серебряные лавки и магазины одежды в столице, чтобы они приготовили для дочери модные столичные платья и украшения, а также щедрым жестом отправил подарки всем ветвям семьи Хоу.

Незаметно наступил март. В столице стало еще больше карет, а гостиницы и сдаваемые дома в городе были полностью заняты отобранными девушками, прибывшими на отбор из разных мест.

Третье число третьего месяца было ясным и теплым днем. Погода потеплела, и милые девушки сняли тяжелую зимнюю одежду, надев легкие и красивые весенние наряды.

В третий год правления Юнхэ династии Да Юэ, спустя три года после восшествия на трон императора Шан Юци, начался первый большой отбор.

У Западных ворот стояло множество карет, повсюду было полно людей, но было тихо. Несмотря на большое количество людей, не было ни единого шума. Полные или стройные, Сяо Цинъя бегло оглядела их. Отобранные девушки в основном имели правильные черты лица, и в сочетании с их юным возрастом они выглядели цветущими, милыми и трогательными.

Сегодня Сяо Цинъя была одета в плиссированную юбку из парчи «Струящийся свет» светло-фиолетового цвета. По подолу юбки серебряной нитью, обвитой фиолетовой шелковой нитью, была вышита большая изящная орхидея. Хотя орхидея была густой, из-за того, что она была того же цвета, что и подол, она не рябила в глазах. Серебряная нить, обвитая вокруг, добавляла немного мерцания. Поверх светло-фиолетовой юбки была накидка из тонкой, почти белой, фиолетовой марли.

Хотя весной было тепло, все еще чувствовался небольшой холод. Платье из парчи «Струящийся свет» с тонкой марлей было одновременно теплым и придавало загадочности и сказочности, выглядя очень красиво.

Три тысячи черных волос были собраны в простую прическу «Облака, близкие к благовониям». На ней был комплект украшений из лунного камня с золотой резьбой.

В Да Юэ не добывали лунный камень, а драгоценные камни ценились за редкость.

Поэтому лунный камень был дорогим и редким. Если бы не богатство семьи Сяо и постоянное движение торговых караванов по разным регионам, им не удалось бы достать такие цельные куски лунного камня.

Внешность Сяо Цинъя была несравненной, а все, что было на ней, было изысканным и ценным. В глазах отобранных девушек, стоявших рядом, невольно возникло любопытство, из какой семьи она, ведь они никогда ее не видели?

Однако отобранные девушки были скромны, и из-за того, что это была важная дворцовая территория, им было неудобно передвигаться. Тем не менее, многие взгляды были устремлены на Сяо Цинъя.

Сегодняшний наряд Сяо Цинъя был продуман. Богатство семьи Сяо из Болина было известно всем. Если бы она оделась скромно, ничего бы не произошло, но это заставило бы людей презирать ее, считая ее всего лишь дочерью наложницы, чего Сяо Цинъя не могла принять.

Поняв это, она решила одеться так красиво и роскошно, как только возможно.

Сяо Цинъя пережила много в своей жизни, но никогда не позволяла себе страдать от несправедливости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Резиденция Хоу Чжунъи (Часть 2)

Настройки


Сообщение