Глава 11. Визит

О выступлении Сяо Цинъя на отборе ходили слухи во дворце, поэтому во дворце Чжаочунь были приготовлены кисти, тушь, бумага и чернильница.

Каллиграфии в стиле цзаньхуа сяокай Сяо Цинъя учил лично Сяо Цзи, потому что ее мать прекрасно владела этим стилем, который все хвалили.

Стиль цзаньхуа сяокай, по преданию, был создан госпожой Вэй из Цзинь. Он был изящен, как дерево, и спокоен, как легкий ветерок.

Сяо Цинъя ничего не говоря, просто написала имена нескольких человек.

Цинчжу по очереди показывала им имена.

Дворцовые слуги в основном были детьми из бедных семей, купленными Департаментом внутренних дел в голодные годы. Детей помладше приводили во дворец и постепенно обучали.

Но их не учили грамоте, поэтому большинство слуг были неграмотными.

Небольшая часть семей осужденных чиновников также была отправлена во дворец в качестве рабов. Они, конечно, были грамотными, но, к сожалению, из-за своих преступлений могли выполнять только самую тяжелую и грязную работу в Етин.

Департамент внутренних дел быстрее, чем ожидалось, доставил вещи, которые Сяо Цинъя привезла во дворец.

Двадцать восемь сундуков, специально изготовленных по приказу Сяо Цзи, чтобы она могла взять с собой побольше вещей.

— Цинчжу, отведи людей и разбери все, — кивнула Сяо Цинъя.

— Есть... Слушаюсь.

Цинчжу по привычке ответила "Есть", но тут же поняла, что во дворце следует говорить "Слушаюсь", и поспешно исправилась.

— Цинчэн, Байшао, Байчжи, вы со мной разбирайте вещи и относите их в кладовую!

— Есть, сестра Цинчжу! — Цинчэн с радостной улыбкой поспешно ответила, велела людям отнести вещи вниз и вместе с ней внести их в опись и убрать в кладовую.

Она понимала, что хотя госпожа Пинь Сяо и назначила их старшими служанками первого ранга, по близости они были далеко не так важны, как Цинчжу. Поэтому они не будут соперничать с Цинчжу, а будут стараться ей угодить.

Остальным Сяо Цинъя махнула рукой, приказывая удалиться.

Хэ Шоутин и Хунъюй ушли вместе.

— Как ты думаешь, какой характер у этой госпожи Пинь Сяо? — тихо спросил Хэ Шоутин у Хунъюй.

— Как ты смеешь обсуждать госпожу! — Хунъюй сердито взглянула на него.

— Ну мы же вдвоем, расскажи скорее, — Хэ Шоутин с улыбкой толкнул Хунъюй.

Они оба служили во дворце Чжаочунь еще со времен покойного императора. После восшествия на престол нового императора во дворце Чжаочунь долгое время не было главной госпожи. Без главной госпожи, даже будучи управляющими евнухом и мамой дворца, они не имели особого веса.

Кто бы мог подумать, что после отбора самая высокопоставленная госпожа Пинь Сяо будет назначена во дворец Чжаочунь. Он и Хунъюй долго обсуждали это.

— Характер подходящий, хоть и есть высокомерие, но раз она может писать имена Чэн Си и других, значит, с ней не трудно иметь дело. Только вот взгляд... он меня немного пугает, — Хунъюй, только что шутившая, повернулась и серьезно заговорила.

Хэ Шоутин кивнул: — Судя по всему, и по внешности, наш дворец Чжаочунь тоже собирается возвыситься.

Хунъюй кивнула, не выразив своих опасений. Несравненная красота — это хорошо, самый высокий ранг при первом входе во дворец — тоже хорошо, но все вместе это может быть слишком заметно...

О чем она думает? Об этом могут думать только госпожи!

Они вдвоем договорились сначала выразить свою преданность госпоже Пинь Сяо, а дальше действовать по обстоятельствам.

Они были управляющими дворца Чжаочунь и должны были подчиняться главной госпоже этого дворца. Но сейчас во дворце Чжаочунь не было главной госпожи, и самым высокопоставленным лицом была только госпожа Пинь Сяо. Таким образом, они могли как подчиняться приказам госпожи Пинь Сяо, так и не подчиняться.

Сяо Цинъя еще не закончила разбирать вещи, когда евнух-проводник снова привел людей во дворец Чжаочунь.

— Госпожа, Благородная госпожа Чэнь и Аттендант Хуан прибыли и ждут снаружи, чтобы поприветствовать вас. Желаете ли вы их принять? — Цинцзюй была круглолицей маленькой служанкой, юной, но очень рассудительной.

— Сначала отведи их в цветочный зал, пусть сядут. Я подойду позже, — кивнула Сяо Цинъя.

Живя в одном дворце, им следовало встретиться.

Цинцзюй, увидев, что госпожа прислушалась к ее совету, сжала губы и улыбнулась.

Сейчас госпожа, конечно, больше всего доверяет сестре Цинчжу, но в будущем это может измениться. В конце концов, сестра Цинчжу пришла извне дворца, она не так хорошо осведомлена, как служанки, выросшие во дворце.

Только что она смело предложила, и госпожа, расспросив, кивнула. Это хорошее начало.

Цинцзюй прислуживала Сяо Цинъя, помогая ей привести себя в порядок, а Цинли отправилась в цветочный зал, чтобы принять Благородную госпожу Лю и Аттенданта Хуан.

Цинцзюй, причесывая Сяо Цинъя, тихонько рассказывала все, что знала.

Отобранные девушки вошли во дворец позже, но дворец подготовился заранее.

Цинцзюй и другие, будучи служанками дворца Чжаочунь, конечно, имели свои способы узнать о своих будущих госпожах.

Слушая рассказ Цинцзюй, Сяо Цинъя узнала, что Благородная госпожа Лю была дочерью цензора Лю. На отборе ее табличку оставила вдовствующая императрица, потому что она была полной и, по мнению вдовствующей императрицы, хорошо подходила для продолжения императорского рода.

Что касается Аттенданта Хуан, она была дочерью уездного начальника из уезда Есянь, округа Цзиян. Говорили, что хотя ее внешность уступала дочерям знатных семей, в ней была особая прелесть девушки из скромной семьи, изящная и утонченная. Поэтому ее табличку тоже оставили.

Сяо Цинъя позволила Цинцзюй продолжать рассказ, немного помедлила, а затем, опираясь на руку Цинчжу, отправилась в цветочный зал.

В цветочном зале Благородная госпожа Лю сидела справа с беззаботным выражением лица, а Аттендант Хуан осторожно сидела справа.

Цинли подала им чай и закуски. Чай был высшего сорта Эньши Юйлу, а закуски Цинли только что приготовила, так как положенное довольствие из Департамента внутренних дел еще не прибыло.

Сяо Цинъя медленно вошла: — Прошу прощения, что заставила вас ждать.

— Ваша наложница, Благородная госпожа Лю, и ваша наложница, Аттендант Хуан, приветствуют госпожу Пинь Сяо, — услышав ее голос, Благородная госпожа Лю и Аттендант Хуан поспешно встали.

Благородная госпожа Лю еще дома слышала о госпоже Пинь Сяо. Увидев ее сейчас, она замерла. Неудивительно, что Император на отборе так долго с ней разговаривал.

Ее мысли метались, но выражение лица оставалось неизменным.

Аттендант Хуан думала проще. Она не смела поднять голову, но когда вставала, мельком взглянула и ее сердце замерло. Какая красивая женщина!

Подумав об этом, она еще ниже опустила голову.

— Садитесь. Я тоже только сегодня вошла во дворец, еще ничего не готово. Прошу прощения за неудобства, — Сяо Цинъя села на главное место и с легкой улыбкой сказала.

— Как же вы можете говорить о неудобствах, когда угощаете нас высшим сортом Эньши Юйлу?

Благородная госпожа Лю была очень милой, а ее полная фигура придавала ей особый шарм.

Аттендант Хуан опустила глаза на чашку из белого фарфора с рисунком сливы на столе. Она лишь чувствовала, что чай очень вкусный. Что за Эньши Юйлу, она и слыхом не слыхивала.

— Если Благородной госпоже Лю нравится, Цинли потом завернет немного для вас. А как Аттенданту Хуан, нравится? — небрежно сказала Сяо Цинъя.

— А?

— Очень хорошо, отвечая госпоже Пинь Сяо, мне тоже очень нравится, только дома я пила только собственноручно приготовленный цветочный чай, я никогда не видела этого Эньши Юйлу... — Лицо Аттенданта Хуан немного покраснело.

— Хм, — Благородная госпожа Лю тихонько усмехнулась и ничего не сказала.

Выражение лица Аттенданта Хуан стало еще более неловким.

— Аттендант Хуан, вы так изящны. Когда я была дома, я тоже пыталась готовить цветочный чай по записям из древних книг, но, к сожалению, не получилось. Получившийся чай был горьким и невыносимым. Аттендант Хуан умеет готовить цветочный чай, какая вы талантливая девушка!

Сяо Цинъя никогда не использовала такие вещи, чтобы смутить кого-либо, и сказала это.

— Если госпоже нравится, я приготовлю немного цветочного чая и пришлю вам, — с благодарностью сказала Аттендант Хуан.

Выражение лица Благородной госпожи Лю немного изменилось, но она все равно ничего не сказала. Ее отец был цензором третьего ранга, а мать — знатной дамой из богатой семьи. Она действительно презирала таких робких и неуверенных в себе девушек из скромных семей, как Аттендант Хуан.

— Где вы живете? — спросила Сяо Цинъя.

— Место жительства еще не определено. Не могли бы вы, госпожа Пинь Сяо, дать совет? — сказала Благородная госпожа Лю, слегка приподняв подбородок.

— Какой совет я могу дать? Дворец Чжаочунь красив и изящен, везде очень хорошо, — медленно произнесла Сяо Цинъя.

— Госпожа права, дворец Чжаочунь живописен, величественен и грандиозен. Я хотела бы поселиться в восточном боковом зале переднего дворца. Возможно ли это? — спросила Благородная госпожа Лю.

Сяо Цинъя кивнула: — А вы, Аттендант Хуан?

— Я... Я не знаю...

Ее семья не была богатой, и денег, которые она привезла, было немного. Она дала очень мало подарков маме, которая обучала ее правилам, и та обучала ее небрежно. Поэтому сейчас она ничего не знала и не понимала.

— Во дворце Чжаочунь два внутренних двора. В переднем дворе проживает главная госпожа. В остальных двух восточном и западном боковых залах и в главном зале заднего двора можно жить. Я живу в главном зале заднего двора, Благородная госпожа Лю выбрала восточный боковой зал переднего дворца. Вы можете выбрать любое из оставшихся мест, где хотите жить, — Сяо Цинъя объяснила, так как ей было нечего делать.

— Аттендант Хуан имеет только ранг Аттенданта. Жить в восточном или западном боковом зале, боюсь, не по правилам?

Только Аттендант Хуан собиралась заговорить, как Благородная госпожа Лю неторопливо сказала.

— В восточном и западном боковых залах жить нельзя, значит, остаются только боковые комнаты заднего двора. Но боковые комнаты маленькие, летом душные, а зимой холодные...

Цинцзюй взглянула на Сяо Цинъя и заговорила.

— Я, ваша наложница, согласна жить в боковой комнате, — поспешно сказала Аттендант Хуан.

Сяо Цинъя взглянула на нее и кивнула. Она сама выбрала, и никто не мог ей помочь.

Еще немного поговорив, Сяо Цинъя подняла чашку чая: — Скоро прибудет подарок от госпожи Императрицы. Вам обеим тоже пора вернуться и подготовиться.

— Ваша наложница откланивается.

Благородная госпожа Лю и Аттендант Хуан встали, поклонились и удалились.

Сяо Цинъя посидела немного и тихонько рассмеялась.

Цинцзюй замерла, глядя на ее выражение лица, желая заговорить.

— Этот комплект белого фарфорового чайного сервиза с рисунком сливы оставьте в цветочном зале для гостей. Каштановые пирожные, которые сделала Цинли, очень вкусные и мягкие. Приготовьте еще порцию к ужину.

Сказав это, Сяо Цинъя встала и отправилась в задний зал отдыхать.

— Слушаюсь.

Цинцзюй и Цинли поспешно ответили.

Цинцзюй в душе немного жалела. Белый фарфор был ценным, а белый фарфор, обожженный так кристально чисто и ярко, был еще ценнее. Госпожа использовала его для приема гостей в цветочном зале, как жаль.

— Цинли, впредь будь внимательна с вещами, которые привезла госпожа. Не трогай их без надобности, — тихо сказала Цинцзюй.

Цинли поспешно кивнула. В душе она все еще немного волновалась, не рассердилась ли госпожа из-за того, что она самовольно использовала этот комплект белого фарфорового чайного сервиза с рисунком сливы. Но, глядя на нее, не похоже...

Департамент внутренних дел еще не прислал положенное довольствие. Во дворце везде были правила, от количества дворцовых служанок и евнухов, ежегодного жалования, фарфора и украшений, до ежедневной еды и даже чая. Все было по правилам.

Например, их госпожа сейчас в ранге Пинь. Ей полагается четыре служанки первого ранга, четыре второго ранга и два евнуха. Ежегодное жалование — двести лянов серебра. Благородной госпоже Лю полагается две служанки первого ранга и один молодой евнух. Ежегодное жалование — сто лянов серебра. А Аттенданту Хуан полагается только две служанки. Ежегодное жалование — всего тридцать лянов серебра...

Положенное довольствие из Департамента внутренних дел не пришло, и ей оставалось только обратиться к сестре Цинчжу. Сестра Цинчжу дала ей этот комплект белого фарфора с рисунком сливы и чай...

В душе она собралась с силами. Впредь ей нужно будет еще усерднее прислуживать госпоже!

До ужина Департамент внутренних дел подготовил и доставил все положенное довольствие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Визит

Настройки


Сообщение