Глава 7. Подготовка и поездка в столицу (Часть 1)

День рождения Сяо Цинъя в этой жизни — восьмое число первого месяца. После Нового года, когда шел сильный снег и цвела слива, это был прекрасный день.

Если ты счастлив, то любой день прекрасен.

Восьмое число первого месяца — единственная точная дата рождения, которую Сяо Цинъя знала за обе жизни. В прошлой жизни ее мать случайно забеременела ею. Хотя она не решилась сделать аборт, у нее не было намерения рожать ее. С момента обнаружения беременности она жила как придется.

Она родилась в маленькой съемной комнате, и помогла ей хозяйка, боясь, что кто-то умрет в ее доме.

У Сяо Цинъя была сильная судьба, и она выжила. Она росла рядом с родной матерью до трех лет, а затем ее подбросили к воротам приюта. С тех пор она больше никогда ее не видела, пока в подростковом возрасте ее не усыновил отец Бянь.

В этой жизни, хотя ее родная мать рано умерла, у нее остались детские воспоминания, и она чувствовала ее нежелание расставаться, ее любовь.

Даже потеряв мать, Сяо Цзи любил ее до глубины души.

Иногда Сяо Цинъя думала: как было бы хорошо, если бы у нее не было воспоминаний о прошлой жизни, и она была бы просто дочерью семьи Сяо!

Белый лист бумаги, пропитанный чернотой до костей, никогда не сможет вернуть свою прежнюю чистоту.

Даже если этот лист выглядит безупречно белым, внутренняя грязь и гниль не могут быть изменены.

Поэтому она хотела войти во дворец. Дворцовые интриги опасны, но это самое подходящее место для нее.

Цинчжу, одетая в розовую меховую куртку, подняла занавеску и вошла.

— Госпожа, вы читали все утро. Отдохните немного, поешьте закусок. Служанка только что приготовила каштановые пирожные и пирожки с розовым джемом. А еще с кухни прислали четыре вида цукатов: мандариновые, из боярышника, сливовые и абрикосовые. И еще теплый молочный чай. Все это согревающие зимние лакомства!

Цинчжу, командуя служанками, расставляла все на маленьком столике, рассказывая. Когда закуски были поданы, она махнула рукой, приказывая им удалиться.

Сяо Цинъя отложила в сторону «Сборник трав». В прошлой жизни у нее был подчиненный с растительной способностью, но не исцеляющей или атакующей, а способностью к выращиванию.

Любое растение он мог быстро проанализировать, определив год роста, лекарственные свойства, ядовитость и так далее.

Он отвечал за анализ мутировавших растений в мире конца света для изготовления лекарств.

Он делал самые разнообразные лекарства. Иногда Сяо Цинъя находила это интересным и научилась у него кое-чему о приготовлении лекарств.

Однако у нее не было растительной способности, она лишь поверхностно изучила это и не была мастером.

В этой жизни, когда ей было скучно, она изучала медицину. Ее статус не позволял ей выходить из поместья для лечения, поэтому она могла практиковаться только на маленьких служанках в Бишугэ. Впрочем, обычные легкие болезни она могла диагностировать.

Сяо Цзи считал ее просто прилежной и не придавал этому значения.

Сяо Цинъя, жуя каштановое пирожное, спросила: — Что делает отец?

— Через несколько дней госпожу нужно будет отправить в столицу. Господин сам хочет проводить госпожу. Сейчас он обсуждает дела с двумя молодыми господами.

Отбор наложниц в марте, сейчас уже середина января. Болин находится не близко от столицы, ей нужно заранее туда прибыть.

Из резиденции Хоу Чжунъи неоднократно приходили письма. Сяо Цинъя прибудет в столицу заранее, будет жить в резиденции Хоу, ожидая отбора. Даже если ее выберут, она войдет во дворец из резиденции Хоу.

Днем Сяо Цзи пришел в Бишугэ.

— Отец, почему вы пришли?

— Отец пришел навестить тебя.

Сяо Цзи поднял руку и погладил Сяо Цинъя по волосам.

— Цинчжу, приготовь чай.

Сяо Цинъя помогла Сяо Цзи сесть.

Сяо Цзи оглядел Бишугэ, затем посмотрел на Сяо Цинъя.

— Бишугэ отец оставит для тебя, чтобы ты потом…

Сяо Цзи замолчал. Дочь уходит во дворец, это не обычное замужество, когда можно вернуться в родительский дом…

Сяо Цинъя радостно кивнула: — Отец, вы обещали, даже если вторая сестра будет капризничать, не разрешайте ей здесь жить!

— Хорошо, когда это отец не сдержал своего слова перед тобой!

Сяо Цзи громко рассмеялся.

— Это правда, отец любит меня больше всех.

Сяо Цинъя изобразила из себя избалованную и заботливую доченьку.

— Твое приданое отец копил много лет. Не знаю, можно ли будет взять его во дворец, но на этот раз в столицу отец все с собой возьмет…

Сказал Сяо Цзи.

— Отец, это приданое — сокровища, которые вы копили много лет. Когда дочь войдет во дворец, ее ранг не будет высоким. Даже если потом ранг повысится, приданое нельзя будет взять с собой во дворец.

Богатство волнует сердца. Столько сокровищ могут вызвать жадность у других, это нехорошо. Лучше разделить немного между двумя сестрами, в конце концов, они тоже ваши дочери. А что до меня…

Сяо Цинъя прислонилась к руке Сяо Цзи: — Отец ведь не обидит свою дочь, правда?

Сяо Цзи похлопал дочь по руке: — Кого угодно могу обидеть, но только не мою драгоценную дочь!

Дочь говорит разумно. Раз нельзя взять с собой во дворец, лучше обменять побольше на серебряные билеты, золотые листья, золотые семечки и тому подобное. Их легко взять во дворец, и дочери будет удобно раздавать подарки дворцовым слугам.

Оставив этот вопрос, Сяо Цзи продолжил: — Я должен проводить тебя в столицу. Твой старший брат, услышав об этом, тоже хочет поехать, но в доме должен кто-то остаться. Я собираюсь взять с собой твоего второго брата!

Сяо Цинъя кивнула. Хотя ее отношения с Сяо Юаньчжанем и Сяо Юаньли были неплохими, нельзя сказать, что они были хорошими.

Самым важным в семье Сяо был этот отец.

— Резиденция Хоу прислала людей, а префект — армию для сопровождения отобранных девушек. На самом деле, отцу не обязательно так утруждаться.

Уговаривала Сяо Цинъя.

В этом вопросе Сяо Цзи не уступал: — Отец обязательно должен проводить тебя!

Сказав это, он почувствовал, что тон был слишком строгим, и поспешно поправился: — Я’эр, ты была в столице, но не знаешь, как там в резиденции Хоу. Если отец не поедет, и тебя там обидят, ты сможешь только проглотить обиду. Как только я подумаю о том, как ты будешь тайком плакать под одеялом, мое сердце разрывается на куски!

Раз отец так сказал, Сяо Цинъя больше не осмелилась предлагать ему остаться и поспешно согласилась.

— Если отец сможет меня проводить, дочь будет спокойна!

— Ха-ха-ха!

Сяо Цзи громко рассмеялся.

Отец и дочь пообедали, и только после этого Сяо Цзи ушел.

Вернувшись в Павильон Линъюнь, он тут же позвал управляющего и велел ему отправиться в город и поручить всем серебряным и золотым лавкам семьи Сяо изготовить золотые листья и золотые семечки, удобные для переноски. Обязательно завершить работу до отъезда.

Управляющий, услышав это, сразу понял, что это подготовка к поездке старшей госпожи в столицу, и поспешно согласился, велев всем серебряным лавкам серьезно подготовиться, даже если придется отложить прежние дела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Подготовка и поездка в столицу (Часть 1)

Настройки


Сообщение