Шестая глава

Шестая глава

Наконец, издалека показалась бамбуковая хижина. Му Кан, совершенно измученный, рухнул на землю и во весь голос закричал: — Спасите!

У Цяо-Цяо с любопытством присела перед тяжело дышащим Му Каном. — Ты умираешь?

Му Кан закатил глаза. — Ты очень хочешь, чтобы я умер?

У Цяо-Цяо немного подумала и серьёзно ответила: — Как получится.

— Ты... — Му Кан хотел проучить эту неблагодарную женщину. Он по доброте душевной купил её, ещё и купил ей еду, которую сам обычно не позволял себе есть. Но, глядя на её выражение лица, словно она наслаждается этим как само собой разумеющимся, гнев в его сердце поднимался. Однако, взглянув на её чистые, как у ребёнка, глаза, гнев необъяснимо утих. Он тихонько вздохнул: — Ты меня победила.

— Что опять? — Пока они вдвоём сидели на земле, препираясь, издалека наконец кто-то подошёл. Это оказался маленький мальчик лет десяти.

Мальчик неторопливо подошёл к Му Кану, который всё ещё лежал на земле, и, глядя сверху вниз, спросил: — Что опять?

Му Кан вытянул левую руку и сильно дважды ударил себя по правому плечу, жалобно говоря: — Устал до смерти, всё из-за этих вещей, — сказав это, он толкнул бамбуковую корзину с едой У Цяо-Цяо к мальчику. — Всё это еда, она такая тяжёлая!

Мальчик взглянул на бамбуковую корзину и насмешливо сказал: — Мастер, что с вами сегодня? Вы потратили столько денег на эти вещи? Нашли деньги на дороге?

— Э-э... — Му Кан сухо рассмеялся. — Яо’эр, разве Мастер обычно такой скупой? Если ты так говоришь, люди будут смеяться, — он кивнул в сторону У Цяо-Цяо, которая всё ещё сидела на земле. Только тогда Яо’эр заметил эту женщину, похожую на грязную обезьянку, и вздрогнул, отскочив на два шага назад.

— Откуда вы подобрали нищенку?

— Хе-хе... — Му Кан с извиняющейся улыбкой сказал Яо’эру: — Это не нищенка, это недавно купленная служанка. Она будет прислуживать нам в быту, хорошо?

Яо’эр сильно нахмурился, выглядя очень недовольным. — Она такая грязная, лучше её прогнать.

— Яо’эр... — Му Кан продолжал терпеливо уговаривать. — Грязь можно отмыть, разве нет? Посмотри, как Яо’эр обычно тяжело работает, и готовит для Мастера, и стирает одежду, и убирает дом, правда очень тяжело. Мастеру жаль тебя. Оставим её, хорошо? В будущем она будет подчиняться тебе, хорошо?

Представляя себе, как он сидит в плетёном кресле и командует грязной обезьянкой, которая бегает туда-сюда, Яо’эр немного смягчился. Му Кан, заметив это, воспользовался моментом: — Яо’эр, хороший мой, Мастер знал, что Яо’эр согласится, — сказав это, он встал, взял У Цяо-Цяо за руку и пошёл к бамбуковой хижине. Напоследок он приказал: — Нагрей воды для купания, не забудь добавить семена солодки, — затем он быстро ушёл, не дав Яо’эру шанса передумать.

Яо’эр, беспомощный, поднял бамбуковую корзину, забытую Му Каном, и доули с дыркой. — Даже такой дырявый доули не выбросил, совсем не стыдно, — он стиснул зубы, следуя за ним.

У Цяо-Цяо с удовольствием принимала горячую ванну, Му Кан лежал в плетёном кресле и читал книгу, а Яо’эру было очень скучно. Он бесцельно перебирал бамбуковую корзину, которую только что принёс Му Кан, и на дне нашёл комплект гусино-жёлтой женской одежды. Он скомкал одежду, подбежал к Му Кану и показал ему: — Вы купили?

Му Кан оторвал взгляд от книги на мгновение, а затем снова вернулся к ней. — Да, а что?

— Купили для той грязной обезьянки? — Яо’эр рассердился, хотя сам не понимал почему. Просто увидев гусино-жёлтое платье в руке, он рассердился.

— Да, — Му Кан перевернул страницу книги, совершенно не обращая внимания на рассерженного Яо’эра.

— Вы... — Яо’эр надул щёки от злости, но не смог выдавить ни слова.

— Та грязная обезьянка, наверное, уже почти закончила купаться. Отнеси ей одежду, — Му Кан, взглянув на спину Яо’эра, приказал.

— Вы... — Яо’эр действительно рассердился. Это явное игнорирование его очень злило, но он всё равно послушно открыл дверь в комнату, где купалась У Цяо-Цяо, и вздрогнул от увиденного.

У Цяо-Цяо уже вышла из купели. Хотя в комнате было полно пара, Яо’эр ясно видел, как У Цяо-Цяо, с чёрными волосами до пояса, босиком бесцельно бродит по комнате. Хуже всего было то, что Цяо-Цяо была без одежды. Словно благоприятное облако накрыло лицо Яо’эра, и он тут же почувствовал, как его лицо горит.

— Ты, грязная... женщина, что ты делаешь? — запинаясь, спросил Яо’эр, крепко уставившись в пол.

— Э-э... ищу одежду, — У Цяо-Цяо, перебирая шкаф в углу, пробормотала. — Но, кажется, её нет.

Яо’эр про себя посмеялся. Конечно, нет. У него и Мастера всего по два комплекта одежды: один стирается, один носится. А этот шкаф — это просто подарок от плотника в благодарность за спасение жизни Мастера, для красоты.

Он небрежно бросил одежду в сторону У Цяо-Цяо. — Это Мастер приготовил для тебя, надень, — сказав это, он поспешно повернулся и выбежал из комнаты, направляясь прямо к плетёному креслу Му Кана.

— Мастер... — Яо’эр немного запинался.

— Угу, — Му Кан перевернул ещё одну страницу книги.

— Это... это... — Яо’эр указал в сторону У Цяо-Цяо, но долго не мог вымолвить ни слова.

— Э-э... — раздался голос У Цяо-Цяо. — Как это платье надевать?

Услышав это, Му Кан искоса взглянул, и его лицо мгновенно покрылось румянцем, словно благоприятным облаком. Одежда У Цяо-Цяо была небрежно наброшена на неё, пояс не завязан. Если бы не алый передник под ней, всё было бы видно. А даже с передником она выглядела очень соблазнительно.

Му Кан дважды сухо кашлянул, подошёл к У Цяо-Цяо, протянул руку, чтобы поправить ей одежду, и завязал пояс. Только после этого он осмелился взглянуть на У Цяо-Цяо после купания и невольно вздрогнул от удивления.

Чёрные волосы, словно водопад, рассыпались позади, с них ещё капали капли воды. Тонкие брови, маленький милый носик, пухлые красные губы, белоснежная кожа... Му Кан невольно сглотнул.

Яо’эр явно слышал, как Му Кан сглотнул, но притворился, что не видит ослепительной красоты У Цяо-Цяо, и с трудом выдавил: — Такая взрослая, а даже одеться не умеет, какой позор!

— Вчера мне Цзисян помогала одеваться, — У Цяо-Цяо невозмутимо ответила.

— Цзисян, кто это? — Му Кан наконец пришёл в себя, медленно вернулся и сел в плетёное кресло. Глядя на поведение и внешность У Цяо-Цяо, он теперь мог с уверенностью сказать, что она не так проста, как уличная нищенка.

У Цяо-Цяо сама нашла себе плетёное кресло, поставила его во дворе там, где светило солнце, и удобно устроилась в нём. — Цзисян — это просто Цзисян. Но иногда её зовут Цзисян, а иногда Жуи.

Му Кан беспомощно вздохнул. Что можно узнать от женщины, у которой явно что-то не так с головой? Но он заставил себя терпеливо продолжить расспросы: — Тогда как ты попала в город?

— Пешком.

— Откуда пешком?

— Из повозки.

— А где сейчас повозка?

— Забыла.

После долгих мучений Му Кан наконец сдался. У Цяо-Цяо ничего не знала, и ничего у неё нельзя было узнать. Дальнейшие расспросы были лишь тратой времени для всех. Ему оставалось только позволить ей дремать на солнце.

— Как долго она здесь пробудет? — сердито спросил Яо’эр у Му Кана, который тоже выглядел расстроенным. Глядя на У Цяо-Цяо, он совсем не видел в ней помощницу по хозяйству, поэтому чем раньше она уйдёт, тем лучше.

— Не знаю, — Му Кан горько улыбнулся, но эта улыбка была для Яо’эра. — Разве нехорошо, если она останется здесь жить? — осторожно спросил Му Кан.

— Нехорошо, это трата еды, — Яо’эр без колебаний перебил Му Кана.

— Считай, что просто кормим ещё одну свинью, — продолжал уговаривать Му Кан.

— Одной свиньи достаточно, — праведно ответил Яо’эр.

— Одной свиньи? Где? Разве мы кого-то кормим? — Му Кан невольно огляделся. Неужели за те два часа, что он отсутствовал, в доме появился новый член семьи? Но он заметил, что глаза Яо’эра всё время смотрят на него, и наконец понял, что его драгоценный ученик говорит о нём самом. Он невольно рассердился: — Ты... как ты смеешь называть Мастера свиньёй?

— Кроме как спать и есть, что ещё умеет свинья? — Яо’эр невозмутимо ответил, похлопал себя по заду и вернулся в комнату, оставив Му Кана в одиночестве расстроенным.

Глядя на удаляющуюся спину Яо’эра, который важно шёл в дом, Му Кан беспомощно покачал головой. — Ну и что, что свинья? У тебя и такой судьбы свиньи нет, — он снова посмотрел на сладко спящую У Цяо-Цяо и вдруг подумал, что даже если быть свиньёй, лучше иметь компанию.

— Мяу! — Кошачий крик привлёк взгляд, который только что вернулся с У Цяо-Цяо на книгу. Он обнаружил, что неизвестно когда во дворе появился совершенно белый кот, такой толстый, что едва мог ходить. Сейчас он прижался к ногам У Цяо-Цяо и дремал.

В плетёном кресле человек и кот сладко спали, время от времени причмокивая.

Му Кан не стал прогонять кота, лишь с любопытством смотрел, смотрел... Прошло много времени, У Цяо-Цяо выспалась, тихонько застонала и медленно открыла глаза. Оказывается, стемнело, неудивительно, что стало немного прохладно.

Почувствовав зуд у ног, она опустила взгляд и увидела кота, который изо всех сил пытался залезть под её платье. — Комочек! — позвала У Цяо-Цяо, наклонилась и обняла кота, который хотел убежать, но не смог. — Комочек!

Услышав, как У Цяо-Цяо ласково зовёт белого кота, и вспомнив, как кот привычно прижимался к ногам У Цяо-Цяо, он понял, что они знакомы. Раз уж даже домашний кот смог сюда добраться, значит, семья Цяо-Цяо, вероятно, тоже недалеко.

При одной мысли о том, что скоро кто-то заберёт Цяо-Цяо, Му Кан, хоть и не хотел признавать, почувствовал смутную боль в сердце. Боль была не сильной, но она понемногу проникала в самое сердце.

— Этот кот твой? — Му Кан питал слабую надежду, что Цяо-Цяо скажет "нет".

— Угу, Комочек, — У Цяо-Цяо игриво подняла две передние лапки белого кота, и тот, конечно, снова скривился и пустил пену изо рта.

— О, — разочарованно ответил он, поправил позу в плетёном кресле. — Ты и Комочек пока останетесь здесь, — голос его был таким тихим, словно он говорил сам с собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение