Глава 9: Трагедия

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Как только Тяньци сбежал, девушки, чьи души были захвачены, очнулись.

Придя в себя, они, естественно, всё увидели. На земле валялись остатки факелов, и общая картина пещеры стала ясна.

Тело Чжаоди лежало в углу, вся в крови, уже не целое.

Шесть животных, оцепенев, лежали на земле, всё ещё одетые в платья служанок.

Ещё одно платье висело в воздухе, и от пронизывающего ветра можно было сойти с ума.

Но что заставило их отчаянно кричать, так это то, что они своими глазами видели, как волчий демон со свирепым видом мгновенно превратился в девушку, которую они знали.

Конечно, стоявший в стороне совершенно нормальный Му Фаньчэнь был ими проигнорирован.

— Сестра Ми, бежим скорее! — Эр Я потянула Ми Ли'эр за руку, собираясь выбежать.

— Не нужно бежать, — Ми Ли'эр изо всех сил удержала Эр Я.

Видя, как девушки с криками собираются бежать, Ми Ли'эр громко крикнула: — Стойте все! Вы знаете, как отсюда выбраться?

В темноте Ми Ли'эр постоянно утешала их, и теперь её призыв возымел действие.

Девушки остановились и с недоумением посмотрели на Ми Ли'эр.

— Не паникуйте, всё уже позади, — твёрдо сказала Ми Ли'эр.

Все посмотрели на Цзинцзин, затем на Ми Ли'эр, и смысл был само собой разумеющимся.

Неужели Ми Ли'эр сошла с ума?

После побега Тяньци, Му Фаньчэнь не стал его преследовать.

Ему редко встречались люди, которые вызывали у него интерес, а такая желтоволосая девчонка, как Ми Ли'эр, вызывала его интерес ещё реже, поэтому он решил остаться.

Она была обычной деревенской девушкой, но говорила и действовала с командирским духом, словно обладала глубоким умом.

Будь то схватка с Тяньци, или обман волчьего демона, или утешение этих испуганных девушек, она справлялась со всем превосходно.

Но больше всего его интересовало, как эта Ми Ли'эр смогла распознать всех тех животных, на которых было наложено заклинание иллюзии.

То, что обычный смертный смог это увидеть, было невероятно.

Пока Му Фаньчэнь задумчиво смотрел на Ми Ли'эр, его руку кто-то обхватил.

— Брат Му, когда мы уходим? — Цзинцзин подняла своё милое личико и наивно спросила Му Фаньчэня.

— Я заберу тебя? — Му Фаньчэнь был ошеломлён вопросом. Он забеспокоился, что ослышался. Когда это он говорил этому волчьему демону, что заберёт её?

— Я такая милая и красивая, и я только что помогла тебе, разве ты не должен забрать меня? — Цзинцзин очень серьёзно повторила Му Фаньчэню лицемерные слова, сказанные Ми Ли'эр, не выказывая ни малейшего признака смущения, стыда или неловкости.

Му Фаньчэнь беспомощно потёр брови и спросил её в ответ: — Разве то, что ты милая и красивая, и помогла мне, укусив этого демона-кентавра, означает, что я должен забрать тебя? Проблема в том, что я не охотник, и мне не нужна волчья собака, зачем мне тебя брать?

Вначале Цзинцзин не поняла, что говорит Му Фаньчэнь, но когда она поняла его слова, её лицо выразило полное недоверие.

Она думала, что Му Фаньчэнь с его невинным лицом никогда не скажет таких обидных слов.

Она думала, что если она любит Му Фаньчэня, поможет ему убить великого демона, перестанет есть человеческое мясо и даже покинет лес, в котором жила, то он полюбит её.

Но теперь мужчина, которого она любила, назвал её волчьей собакой?

Первый мужчина, которого она полюбила за сотни лет, просто назвал её волчьей собакой?

— Ты! Ты! Ты! — Цзинцзин трижды повторила «ты» и в бешенстве закричала: — Как ты можешь меня не любить! Как ты можешь так меня предать!

Хотя Му Фаньчэнь видел тысячи демонов, с такой ситуацией он столкнулся впервые.

Он вдруг обнаружил, что потерял дар речи.

Как с этим справиться?

Согласно его обычной манере, он бы просто взмахнул Мечом, уничтожающим богов, и этот бессмысленный маленький волчий демон рассеялся бы в прах.

Но теперь он чувствовал, что если он взмахнет мечом, это будет как-то странно, может быть, потому что ему не хватало уверенности в своей правоте?

Пока Му Фаньчэнь колебался, Цзинцзин уже схватила Ми Ли'эр.

Протянув острые когти к горлу Ми Ли'эр, Цзинцзин с разбитым сердцем сказала: — Я не думала, что, впервые помогая кому-то, я помогу неблагодарному человеку! Как я ненавижу!

Ми Ли'эр закатила глаза. Эта Цзинцзин была достаточно глупа.

Она всегда думала, что демоны — это умные существа.

— Зачем ты меня держишь? — спросила Ми Ли'эр у Цзинцзин.

Её так сжимали, что было очень неудобно. Видя невозмутимое выражение лица Му Фаньчэня, Ми Ли'эр не надеялась, что он её спасёт. Что касается Эр Я и остальных, они были обычными смертными, достаточно квалифицированными, чтобы стать едой для Цзинцзин.

Поэтому в такой момент ей приходилось полагаться только на себя.

— Я... — Цзинцзин была так зла, что потеряла рассудок.

За сотни лет её отношения с людьми были очень простыми: отношения охотника и добычи. Это был первый раз в её демонической жизни, когда она полюбила человека.

Но быть так откровенно отвергнутой... Цзинцзин не могла понять, почему она схватила Ми Ли'эр. Возможно, это был инстинкт: когда что-то идёт не так, нужно сделать что-то плохое, чтобы выплеснуть гнев. С этим хрупким человеком в руках ей, казалось, стало немного легче. Но теперь, когда Ми Ли'эр спросила, она снова не могла ничего ответить. Подумав долго, она наконец сказала: — Я схватила тебя, потому что всё, что ты сказала, было ложью! Му Фаньчэнь совсем не благодарен мне и не любит меня!

— Эм, Цзинцзин, ты слышала когда-нибудь фразу: «Человеческое сердце непредсказуемо»? Если бы я была этим господином, я бы обязательно тебя полюбила, кто знал, что он тебя не любит! — Ми Ли'эр приняла позу, которую обычно использовала, когда работала классным руководителем и боролась с группой мелких сопляков, пытаясь убедить Цзинцзин своим красноречием.

Услышав слова Ми Ли'эр, Цзинцзин сочла их вполне разумными, но вскоре снова рассердилась: — Но почему я ему не нравлюсь? Что во мне не так? Он ещё и назвал меня волчьей собакой!

— Эм, это... Что касается того, почему ты ему не нравишься, возможно, есть много причин. Я думаю, возможно, этот господин любит мужчин? — с трудом ответила Ми Ли'эр.

Му Фаньчэнь, увидев, что Ми Ли'эр схвачена, просто обнял свой меч и начал наблюдать за происходящим.

Как будто это не он только что был в затруднительном положении.

Му Фаньчэнь находил довольно интересным, как Ми Ли'эр красноречиво справлялась с этим глупым волчьим демоном, но, услышав клевету Ми Ли'эр, Му Фаньчэнь наконец перестал улыбаться.

Подумать только, Му Фаньчэнь, который так доблестно владел Мечом, уничтожающим богов, под которым погибло бесчисленное множество демонов, и чьё имя знали все демоны, большие и малые, мог быть таким низким человеком, который любит мужчин?

Эта Ми Ли'эр действительно говорила вздор.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение