Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава первая: Печальное начало
Фань Тун была очень оптимистичным человеком, но сейчас ей было не до оптимизма.
Эта низкая соломенная хижина, закопченные земляные стены, толстое, жёсткое и совсем не тёплое ватное одеяло, земляная лежанка, которая натирала ягодицы, стоило только на неё лечь — всё это говорило Фань Тун, что её нынешний дом был до неприличия бедным.
Из соседней комнаты доносились голоса «родителей».
Хотя они говорили приглушённо, из-за того, что комната была слишком маленькой и простой, их голоса отчётливо доносились до ушей Фань Тун.
— Ми Ли'эр с тех пор, как очнулась, всё время какая-то заторможенная. Видимо, болезнь ещё не совсем прошла. Давай сходим к ней, посмотрим, — раздался печальный женский голос.
Это был голос её «матери» после перерождения.
Услышав имя «Ми Ли'эр», Фань Тун невольно вздрогнула.
Она недоумевала, почему ей уже две жизни подряд не везёт с именами?
Когда Фань Тун только перенеслась сюда, она думала, что её единственным бонусом от этого путешествия будет красивое имя.
Но узнав своё имя, Ми Ли'эр чуть не расплакалась.
Теперь её звали Ми Ли'эр.
Имя Фань Тун, хоть и звучало не слишком благозвучно, всё же было довольно властным. Но это имя… оно ни с чем не вязалось. «Рисинка в ведре с едой» — она словно деградировала.
— Но у нас совсем нет денег, — с горечью сказал отец Ми Ли'эр, Ми Фэнмань.
Затем наступила тишина. Наконец, мать Ми Ли'эр вздохнула и, словно приняв важное решение, сказала: — Завтра сходи в город, заложи мою пару серебряных серёжек и купи Ми Ли'эр лекарство.
Ми Фэнмань возразил с некоторым неодобрением: — Но это твоё последнее украшение. К тому же, Ми Ли'эр не наша родная дочь, тебе не стоит так…
Мать Ми Ли'эр, словно не слыша его, прервала Ми Фэнманя и сказала: — После покупки лекарства, если останутся деньги, купи ещё несколько цзиней муки. Я приготовлю Ми Ли'эр что-нибудь из изысканных злаков, чтобы она восстановилась. Ребёнок и так настрадался с нами.
Фань Тун, нет, теперь уже Ми Ли'эр, слушала со стороны и не могла не вздохнуть. Значит, её изначальное тело было удочерённым?
Достаточно жалко.
Но к счастью, у неё была такая любящая мать.
Ах, сострадательное сердце матери! Когда она ещё не перенеслась, её мама тоже так её любила, желая дать ей всё самое лучшее. Теперь, когда она ушла, маме, наверное, очень грустно?
Мысль о том, что рядом с мамой есть ещё и почтительный старший брат, немного успокоила её.
Раз уж она здесь, пусть примет это. Всё, что она могла сейчас сделать, это хорошо жить здесь. Как говорится, нет безвыходных ситуаций, и уж тем более, что небеса всегда устраивают всё наилучшим образом. Перенесшись сюда и став Ми Ли'эр, она должна чего-то добиться!
Ми Ли'эр лежала в холодной постели, тихонько подбадривая себя.
Хотя она никогда по-настоящему не встречала перенесённых людей, романов о перемещениях во времени она прочитала немало.
Хотя большинство из них были невероятно фальшивыми, и сразу было видно, что это выдумки авторов, Ми Ли'эр думала, что среди всего этого мусора, должно быть, найдётся несколько правдивых историй, верно?
Основываясь на своём обширном опыте (конечно, ограниченном тем, что она прочитала, не зная, правда это или нет), Ми Ли'эр решила, что если она когда-нибудь напишет роман, то это будет история о перемещении во времени, связанная с земледелием и торговлей. Ведь такая обстановка, когда в доме шаром покати, была создана для того, чтобы она зарабатывала деньги и всё меняла.
Поэтому ей нужно было как можно скорее разобраться в местной ситуации, а затем, используя свои преимущества как «попаданки», разбогатеть.
Тихонько сжав кулаки, Ми Ли'эр на мгновение почувствовала себя полной решимости.
Но Ми Ли'эр забыла старую поговорку: планы меняются быстрее, чем их успеваешь строить.
На следующее утро Ми Ли'эр встала очень рано.
На улице выпал снег, и она очень усердно подмела двор, умылась холодной водой, а затем, растирая лицо, побежала в дом, чтобы причесаться.
Глядя на худощавую, с желтоватым лицом фигурку в мутном бронзовом зеркале, Ми Ли'эр глубоко вздохнула.
Все остальные переносились, становясь красавицами, а она — чем дальше переносилась, тем больше деградировала.
В таком виде она не то что красавицей не была, даже обычным человеком её было сложно назвать.
Приведя себя в порядок и надев самое тёплое ватное пальто, Ми Ли'эр решила прогуляться по горе, чтобы посмотреть, не найдёт ли она чего-нибудь полезного.
Чтобы разбогатеть, нужно сначала найти возможности для бизнеса.
Раз уж она живёт рядом с такой большой горой, стоит посмотреть, нет ли там чего-нибудь, что можно продать.
Хотя была зима, вдруг там найдутся замёрзшие дикие животные или плоды, висящие на деревьях, которые можно собрать.
Как только она собиралась открыть старую деревянную дверь и выйти, её окликнула только что проснувшаяся мать.
— Ми Ли'эр, куда ты собралась? — спросила мать Ми Ли'эр.
Ми Ли'эр улыбнулась, подняла свою маленькую корзинку и сказала: — Пойду на гору, посмотрю, может, найду что-нибудь полезное, вроде замёрзших кроликов или кур.
Каждую зиму, после сильных снегопадов, на горе всегда находились мелкие животные, такие как кролики и фазаны, которые замерзали или умирали от голода.
Деревня была бедной, жизнь трудной, и всегда находились жители, которые отправлялись на гору попытать счастья.
Если повезёт, можно было найти одного-двух фазанов или кроликов.
Поэтому то, что Ми Ли'эр собиралась на гору, не удивило её мать.
Увидев, что дочь наконец-то пришла в себя, мать Ми Ли'эр очень обрадовалась.
— Поешь сначала завтрак! Мама сварит тебе кашу! — радостно сказала мать Ми Ли'эр.
Потрогав свой пустой живот, Ми Ли'эр действительно почувствовала голод.
Мать Ми Ли'эр помешивала кашу в котле, а Ми Ли'эр сидела перед топкой, разжигая огонь.
В золе другой топки были зарыты несколько бататов, и их аромат уже распространялся по дому.
Разговаривая с этой новообретённой матерью и вдыхая носом аромат, Ми Ли'эр чувствовала себя очень спокойно и умиротворённо.
Такая жизнь, кажется, тоже неплоха.
Завтрак уже был на столе, когда Ми Фэнмань, шлёпая тапочками и накинув одежду, наконец встал.
Погладив Ми Ли'эр по голове, он с улыбкой сказал: — Я же говорил, что у моей дочки крепкое телосложение! Видишь, как она с утра уже бодра? Я вчера ещё говорил твоей маме, что нужно сходить в город за лекарством для тебя!
Ми Ли'эр притворилась, что убирает посуду, и, наклонив голову, ловко увернулась от руки Ми Фэнманя.
— Давай есть, папа! — с улыбкой сказала Ми Ли'эр.
Такой завтрак Ми Ли'эр ела с удовольствием.
Жидкая кукурузная каша и сладкий батат — разве это не те самые цельнозерновые продукты, которые так ценят современные люди?
От такой еды становилось тепло и уютно.
Когда она выходила, мать Ми Ли'эр положила ей в маленькую корзинку два запечённых батата и наказала: — Не ходи далеко в горы, если устанешь, возвращайся, а если проголодаешься, съешь батат.
Ми Ли'эр послушно кивнула: — Мама, не волнуйся!
Дорога на гору нашлась легко; Ми Ли'эр вышла из двора и, подняв голову, сразу увидела её.
Раньше она жила на равнине, поэтому вид такой большой горы её очень удивил и обрадовал.
Гора после снегопада, покрытая серебристым убранством, выглядела невероятно красиво.
Ми Ли'эр с большим энтузиазмом направилась в горы.
Если бы она знала, что впереди её ждёт путь без возврата, продолжила бы она идти?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|