Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Единственное, в чём Мо Лин'эр уступала, так это в том, что старый господин из Резиденции Нинго-гуна уже почил, и её отец, Гу Яньмэй, унаследовал титул. Он, конечно, не мог сравниться с титулом Герцога Динго в роду Мо Лин'эр, который принадлежал ещё предкам, и даже Чжао Шэньтянь должен был выказывать ему уважение.
Вот почему Мо Лин'эр осмеливалась быть такой высокомерной — у неё за спиной стояли могущественные люди!
В Тяньцине было три герцогских резиденции: Резиденция Динго-гуна — род Мо Лин'эр, Резиденция Нинго-гуна — род Императрицы, и Резиденция Фуго-гуна — «род» Цзян Юйшу. Эта треугольная структура была весьма прочной.
К сожалению, из трёх великих семей, чьи предки помогли основать империю, Резиденция Фуго-гуна постепенно приходила в упадок и занимала самое низкое положение среди них. Почему? — У них не было дочерей, поэтому они не могли заключать брачные союзы, а без брачных союзов не было особой благосклонности, откуда же тогда взяться почестям и милостям?
Теперь, когда Цзян Юйшу вышел замуж во дворец и стал супругом Первого Принца, принадлежащего к линии Императрицы, Мо Лин'эр, конечно, не могла этого вынести. Её врождённое благородство не позволяло ей смириться с тем, что она будет подчиняться кому-то.
Даже Первый Принц осмелился угрожать ей, ей, старшей по положению! Она чувствовала себя униженной, её лёгкие вот-вот взорвутся от негодования.
Но вспомнив своего любимого сына, Чжао Цинфэна, она испугалась, что Чжао Ифэн действительно обидит его и навредит потомкам, поэтому она затихла и успокоилась на несколько дней.
В гареме наступило временное затишье.
Однако во Дворце Лоюнь царил хаос.
После обморока Цзян Юйшу проспал два дня и две ночи. На третий день он должен был вернуться домой, но всё ещё не просыпался. Чжао Ифэн забеспокоился и с мрачным лицом расхаживал по дворцу.
Имперские лекари стояли на коленях в ряд, все склонив головы, затаив дыхание, боясь, что Первый Принц в любой момент может их обезглавить.
— Почему он до сих пор не проснулся? Если у вас нет способа, я вас всех живьём четвертую, — мрачно произнёс мужчина.
Один из имперских лекарей дрожащим голосом ответил: — Первый Принц, супруг Принца с детства слаб телом, к тому же в день свадьбы он простудился, а лекарства истощили его силы. В его сердце скопилось много тревог, поэтому он не просыпается.
— Проклятье, — пробормотал Чжао Ифэн, услышав о простуде.
Чжао Ифэн услышал, как имперский лекарь назвал Цзян Юйшу «супругом Принца», и метнул на него холодный взгляд, затем объявил низким голосом: — Отныне зовите его Юный господин Юй, Юный господин Юй, Юный господин Юй, ясно?
Все склонили головы и ответили утвердительно.
Имперский лекарь продолжил: — Юный господин Юй, вероятно, проспит ещё два дня. Я выпишу рецепт для восстановления ци и гармонизации, при длительном приёме слабость тела может пройти.
Когда имперский лекарь сказал, что слабость тела может пройти, лицо Чжао Ифэна мгновенно расслабилось, он воспринял это как хорошую новость.
Он тут же отдал приказ:
— Линь Юань, возьми рецепт и позови Чунь Нун и Сян Нун.
Линь Юань получил приказ, и все разошлись.
Чунь Нун и Сян Нун не видели Цзян Юйшу с момента его свадьбы и очень волновались. Сейчас, когда Чжао Ифэн позвал их, они, конечно, обрадовались, но вспомнив холодное лицо Первого Принца и его судьбу, связанную с «Проклятием Красавца», они держались подальше, боясь случайно оскорбить знатного господина.
Они стояли в трёх чи от входа во дворец.
Чжао Ифэн обернулся и оглядел их.
Увидев двух милых девушек, он понял их желание держаться подальше и низким голосом сказал: — Одна пусть варит кашу, другая — лекарство. Хорошо заботьтесь о своём господине.
Чунь Нун и Сян Нун, конечно, поняли, что Первый Принц не доверяет дворцовым слугам, и восприняли это как знак его доверия, радостно ответив.
Сказав это, Чжао Ифэн вышел из Дворца Лоюнь. Девушки, увидев, что «ледяная статуя» ушла, поспешили проверить Цзян Юйшу и были поражены тем, что увидели.
Его лицо было бледным, губы — бескровными. Он совсем не походил на того красивого господина, каким был в резиденции.
Девушки, полные сочувствия, не отходили от его постели. Чжао Ифэн не возвращался два дня.
За эти два дня ничего особенного не произошло. О Цзян Юйшу хорошо заботились, и дата его возвращения домой была отложена.
Однако за эти два дня кое-что произошло: Герцог Динго неожиданно перенёс инсульт, и наложница Мо вернулась домой, чтобы исполнить свой сыновний долг.
В это время во дворце Императрицы Гу Яньмэй и Чжао Ифэн сидели друг напротив друга. Аромат чая витал в воздухе.
— Какой чай нравится Фэну? Цзюньшань Иньчжэнь, Дахунпао, Уцзы Сяньхао, Хуаншань Маофэн… — спросила женщина.
— Никакой, — коротко ответил мужчина.
— Тогда какой чай нравится Фэну? Матушка заварит его для Фэна, чтобы он попробовал, — ласково сказала женщина.
Мужчина низким голосом ответил: — Цяньдао Юйе.
Женщина засмеялась: — Значит, Фэну нравится Чай Цзюньцзы.
Мужчина низким голосом ответил: — Не совсем.
Глаза женщины блеснули, и она тут же поняла: — Как там Юный господин Юй?
Мужчина молчал, его лицо было мрачным.
Чай был хорош. Женщина взяла чайник, налила мужчине чашку и, улыбнувшись, сказала: — Давно я так приятно не заваривала чай. Это так редко бывает.
Мужчина сказал: — У матушки хорошее настроение?
Женщина с улыбкой посмотрела на мужчину, её голос был расслабленным: — Когда нет пионов, которые хотят соперничать с магнолиями, разве не весна в Императорском саду, даже если цветут другие цветы?
Мужчина спросил в ответ: — Матушка, кажется, не любит пионы.
Женщина сказала: — Пионы — это не спокойные цветы.
Мужчина понял и, улыбнувшись, сказал: — Тогда матушка желает, чтобы пионов никогда не было?
Женщина подняла глаза и вздохнула: — Легко сказать, но если почва плодородна и за ней кто-то ухаживает, это непросто.
Мужчина молчал, сам налил себе чашку чая, чтобы смочить горло.
Затем он сказал: — Сейчас почва рыхлая, не хватает садовника.
Женщина посмотрела на мужчину и мягко улыбнулась: — У сына хороший метод. Только… сейчас не стоит торопиться. Если пионов не станет, то есть ещё Дахунпао.
Мужчина сказал: — Дахунпао не так ценен, как Цяньдао Юйе, матушка, как вы думаете?
Женщина громко рассмеялась: — Сегодняшний чай был очень приятным.
Мужчина поднял чашку, чокнулся с ней и сказал: — И для сына тоже.
Женщина, полная нежности, продолжила: — Сын не любит пионы, так что при рыхлении почвы будь осторожен, чтобы не испачкаться в грязи.
Мужчина сказал: — Сын понял.
— Ха-ха-ха…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|