Глава 5. Каскады нот

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ее лицо, погруженное в воспоминания, было завораживающе прекрасным, но в то же время словно отражало внезапно нахлынувшую пустоту.

Внимательный юноша, наблюдая за сменой ее настроения, почувствовал, как тревога колючими иглами пронзает его сердце. — Ты не должна мне рассказывать, — поспешно произнес он. — Я больше не хочу знать.

Ее густые ресницы дрогнули. Вернувшись из глубин прошлого, она тихонько рассмеялась, опустив голову.

Пепел прошлого развеялся по ветру, превратившись в предмет для шуток.

— Есть лишь одна вещь, способная заставить женщину действовать слепо и безрассудно, — произнесла она, взявшись за дверную ручку и выходя из комнаты.

Любовь.

Чувствуя себя неловко, миссис Гуань и юноша проводили ее до двери. Видя, что Пэй Юнъинь не намерена оставаться на ужин, миссис Гуань еще раз сердечно пригласила ее: — Простите, что не смогли как следует принять вас. В следующий раз приходите вместе с мамой на ужин.

Пэй Юнъинь вежливо улыбнулась в ответ.

Попрощавшись с ними, она, держа зонтик за ручку, медленно вышла из поля зрения, ее изящный силуэт растворился в сумерках. Миссис Гуань ласково похлопала по плечу ошеломленного сына: — Юньле, ты рад?

Он был не просто рад, она была для него чудом. Обняв мать, юноша ответил: — Да, спасибо, мама!

Машина, которая должна была забрать ее, ждала у ворот «Ицзинъюань». Мужчина в тонком шерстяном пальто, заметив ее вдали, вышел из машины и открыл перед ней дверь.

— Подушка, — улыбнулась Пэй Юнъинь, поправляя подол платья и садясь в машину. — Спасибо.

«Кадиллак» плавно тронулся с места.

— Ты был у меня дома? — спросила она своего менеджера.

— Да, — ответил он, заметив, что она что-то ищет взглядом. — Все вещи в багажнике.

«Подушка», настоящее имя которого было Хань Чжэнье, обладал мягкими темно-каштановыми, естественно вьющимися волосами, разделенными на прямой пробор и доходившими до ушей. Его худощавое лицо с резкими чертами лица на первый взгляд придавало ему отстраненность, свойственную японцам.

Но Пэй Юнъинь знала, насколько Хань Чжэнье был добр.

Раньше у него было круглое детское лицо, и внешне он выглядел не старше восемнадцати лет. Начав работать, чтобы казаться более профессиональным и внушительным, Хань Чжэнье за месяц похудел на девять килограммов. Его детское лицо осунулось, скулы стали более выраженными.

Когда он закончил свой «затвор», Пэй Юнъинь, увидев его болезненно худого, ошеломленно спросила: — Ты… сделал пластическую операцию?

Он многим пожертвовал ради нее.

Худощавый мужчина, глядя прямо перед собой, с улыбкой спросил: — Ну как, понравилось быть учителем?

Пэй Юнъинь, немного подумав, ответила с улыбкой: — Довольно удивительно. Когда его пальцы, способные на десятиградусное естественное растяжение, бегали по клавишам…

Это было немного похоже на то, как будто она смотрела в зеркало.

— Потрясающая техника и скорость, тебе действительно стоило бы послушать. Он настоящий гений, рожденный для фортепиано, — с восхищением вспоминала она. — Кажется, уже много лет не появлялось новых звезд. Пора бы уже.

Мужчина, изогнув тонкие губы, с усмешкой спросил: — Ты в нем так уверена?

Пэй Юнъинь, повернувшись к нему, с девичьим восторгом ответила: — Да! Я попросила его сыграть «Форелевый квинтет» Шуберта. Эти каскады нот были словно множество порхающих эльфов. У меня закружилась голова, сердце забилось чаще…

Сумерки сгущались, тени удлинялись.

Женщина расслабилась, глядя на свое бледное отражение в окне, и, слегка потерев лоб, улыбнулась, как девушка, впервые познавшая вкус любви.

— Как будто влюбилась.

Пока они обсуждали его, юноша, проводив учительницу, взволнованно вбежал в свою комнату, бросился на кровать и, крепко обняв подушку, начал кататься по ней, беззвучно и радостно улыбаясь.

Переполненный счастьем, он схватил телефон, чтобы немедленно поделиться своей удачей с другом.

Ван Цзай: Только что Пегги учила меня играть на пианино!

Хэй Пи: Проснись.

Ван Цзай: Правда, не обманываю.

Хэй Пи: …И как Пегги в жизни? Красивая? Какие ощущения?

Ван Цзай: Суперкрасивая! Адски красивая!

Хэй Пи: …Говори по-человечески.

Ван Цзай: Она жестока, как ад, а я счастлив, как в раю. Невероятное счастье, я умираю!

Хэ Гуанъюань, читая его безудержные сообщения, слегка поморщился.

Хэй Пи: Ты хоть номер телефона или WeChat у нее попросил? Есть фотки анфас в ее профиле? Кинь одну.

Ван Цзай: …

Юноша отбросил телефон и с досадой ударил кулаком по подушке. Приглушенный крик отчаяния донесся из-под подушки.

Пэй Юнъинь, услышав его просьбу, посмотрела на него с удивлением. — Я не люблю, когда меня тайно разглядывают или шпионят за мной в соцсетях.

Хэй Пи: Жесть…

Впереди загорелся красный свет.

Водитель нажал на тормоз, и машина плавно остановилась перед пешеходным переходом. Мокрый асфальт, словно медное зеркало, отражал расплывчатые огни. Пешеходы сновали туда-сюда в ярком свете фонарей.

Неоновые огни играли на красивом лице мужчины. Слушая ее восторженные слова, он нарочно повернулся к сияющей женщине и поддразнил ее: — Лучше, чем ты?

— Да, он гений, рожденный для классической музыки, — кивнула она, подчеркивая свои слова. — Вот только слишком академичен, ему не хватает…

Она подбирала слова, и, наконец, осторожно произнесла: — Внутренней мудрости.

Но какое это имело значение? Он был так молод, а время всегда наделяет каждую жизнь необходимой глубиной и весомостью.

— Я планирую дать ему еще один урок в апреле, — сказала она.

Вспомнив о чем-то, она серьезно обратилась к другу: — А-Е.

— Да, что такое?

— Ты помнишь историю «Вечерней звезды»?

Хань Чжэнье когда-то учился на музыкальном факультете Принстона, но позже перевелся на факультет коммерции. Он обладал глубокими знаниями в области музыки и гуманитарных наук.

На каждый ее вопрос он отвечал вдумчиво: — Помню. Это любовная песня, которую Шуберт написал для своей ученицы, графини Эстерхази.

Он тихонько напел мелодию: — «Я — звезда любви, я не сеял семян, я не вижу ростков, остается лишь безмолвие и плач…»

Его низкий, чарующий голос мягко разливался по салону автомобиля.

Пэй Юнъинь откинула голову на спинку сиденья, закрыла глаза и с улыбкой слушала.

Когда он закончил петь, она посмотрела в окно.

Дождь прекратился, зажглись уличные фонари, и тонкая, как вуаль, водяная пыль, подобно молоку, растекалась по сверкающему огнями городу.

— Шуберт умер молодым, в тридцать один год, и так и не познал любви. Интересно, сожалел ли он об этом? — тихо произнесла она.

Хань Чжэнье, бросив взгляд на ее нежное лицо, тронулся с места. — Некоторые люди слишком яркие и талантливые, они принадлежат миру, а не любви. Для них любовь — это пустая трата времени.

Как, например, ты, моя дорогая Юнъинь.

Он как бы невзначай, бесстрастным тоном спросил: — Тот парень связывался с тобой в последнее время?

— Нет.

— Хорошо, — кивнул Хань Чжэнье.

Машина, проезжая через оживленный центр города, замедлила ход. Заметив неподалеку магазин, женщина, почувствовав жажду, попросила: — Можно остановиться? Я куплю воды.

Хань Чжэнье, воспользовавшись моментом, припарковался на свободном месте у ресторана. — Я схожу, — сказал он, останавливая ее у открытой двери. — Сиди здесь.

Он вышел из машины.

Женщина в салоне, провожая взглядом его худощавую фигуру, наблюдала, как он осторожно переходит дорогу. Полы его черного пальто развевались, словно крылья ворона.

Она откинула голову на мягкий подголовник.

— …После этого вы исчезли на три года. Что-то случилось?

В тот год ей было пятнадцать.

Она выиграла первый приз на Международном конкурсе пианистов в Женеве. На следующий год состоялся ее первый европейский тур. В течение следующих двух лет на каждом ее концерте в первом ряду всегда сидел мужчина с размытыми чертами лица.

Изящный, невозмутимый, словно гепард, он лениво прикладывал указательный палец к щеке, глядя на нее темными, глубокими глазами с холодным, но пристальным выражением.

Еще чуть-чуть…

Женщина расфокусированным взглядом смотрела в сторону, куда скрылся ее менеджер.

Где бы она была сейчас, если бы не Хань Чжэнье.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Каскады нот

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение