Глава 4. Стала подушкой для объятий

Однако, вспомнив высокомерный вид Нин Сяоцю, я быстро отбросил эти прекрасные фантазии.

Хорошо, если она вообще не будет меня презирать.

Я достал несколько вещей из чемодана и разложил их у костра, чтобы просушить.

Затем, потрогав урчащий живот, я приготовился отправиться на поиски еды.

Нин Сяоцю все равно настаивала, чтобы следовать за мной по пятам.

Это меня очень расстраивало. С такой обузой я шел намного медленнее.

Однако, были и свои плюсы. Девушка слегка опиралась на меня, от нее исходил легкий аромат, а ее гладкая, нефритовая кожа плотно прижималась ко мне, вызывая волнение и почти приводя к реакции.

К счастью, место, где я собирался искать еду, находилось недалеко, на пляже.

Когда я только что искал других выживших на пляже, я заметил, что на песке поблизости много небольших неровных нор.

По моему опыту, в таких норах часто водятся крабы. Морские крабы очень вкусные.

Я копал недолго и, конечно же, поймал большого краба с большими глазами. Это отличная находка! У них тонкий панцирь, много мяса и прекрасный вкус. Это определенно отличный продукт.

Жаль, что сейчас под рукой нет никаких приправ, поэтому приготовить что-то по-настоящему вкусное не получится.

Но, оказавшись на необитаемом острове, нужно радоваться тому, что есть хоть что-то.

Я взял краба, ударил его о камень на пляже, оглушив его, и направился к Нин Сяоцю.

Увидев, что я несу большого, размахивающего клешнями краба, Нин Сяоцю испугалась, отступила на несколько шагов, с отвращением посмотрела на него и попросила меня держаться подальше.

Краба, которого я оглушил, вытекло много жидкости — желтой, зеленой. Выглядело это довольно грязно.

В ее глазах было явное отвращение — и к крабу, и ко мне, который принес его к ней. Словно я своим поступком осквернил ее благородную персону.

Это меня разозлило.

Чего ты так важничаешь?

Что сейчас за время?

— Сейчас мы на необитаемом острове, а не где-то еще! Это наша еда. Быстро возьми эту одежду и собери в нее крабов, — сказал я с мрачным лицом, бросая ей заранее приготовленную одежду и говоря без тени сомнения.

Услышав, как я с ней разговариваю, Нин Сяоцю тоже помрачнела. Она злобно и с отвращением смотрела на меня некоторое время, но не осмелилась спорить. Просто с неохотой сделала, как я сказал.

Если бы мы были где-то еще, эта женщина, конечно, просто развернулась бы и ушла, даже не обратив на меня внимания. Всегда нашлось бы множество мужчин, готовых ей услужить.

Такие женщины, как она, высокомерны, как павлины. Они могут быть вежливы на словах, но на самом деле смотрят на тебя свысока и держат на расстоянии.

Они всегда считают себя избранными, а мужчин — теми, кто должен крутиться вокруг них.

И, по правде говоря, во внешнем мире так оно и есть.

Вокруг такой красавицы всегда крутится несколько мужчин, словно мухи.

Но сейчас, на этом необитаемом острове, я единственный мужчина, и у нее нет выбора, кроме как полагаться на меня.

— Презираешь меня? Придется потерпеть и слушаться меня, — злорадно подумал я про себя, и в душе почему-то возникло легкое чувство удовлетворения.

При содействии Нин Сяоцю я быстро наловил много крабов, набив старую одежду до отказа.

Неся мешок с крабами, я чувствовал себя очень счастливым, насвистывая мелодию и радостно возвращаясь.

Нин Сяоцю, видя, как я весел, еще больше расстроилась. Хотя я ее поддерживал, она отвернула голову и даже не смотрела на меня, словно не желая видеть.

Мне было лень обращать на нее внимание. Я поспешил к костру и начал готовить крабов.

Я вырос в деревне, и в детстве больше всего любил ловить в реке вьюнов, крабов и есть их. Готовить крабов для меня — пустяк.

Вскоре разнесся сильный аромат крабов.

Мы оба были так голодны, что животы сводило, и поспешно набросились на еду.

Наевшись, Нин Сяоцю погладила живот, довольная, и прислонилась к скале. Вдруг она сказала:

— Спасибо. Если мы выберемся отсюда живыми, я дам тебе большую сумму денег в благодарность.

— Дашь мне большую сумму денег? Ты очень богата? — не удержался я и спросил.

— Конечно. У моего отца есть компания, зарегистрированная на бирже, называется Хуэйлун Шие. Они занимаются рекламой, и его состояние почти миллиард! — Сказав это, она победно посмотрела на меня. — Если ты будешь ко мне добрее, не будешь строить это недовольное лицо и будешь слушаться меня во всем, возможно, я по доброте душевной дам тебе немного больше денег! Двадцать тысяч, как тебе?

Услышав ее слова, я внутренне усмехнулся. Я понял, зачем она завела этот разговор — хотела подкупить меня деньгами. Если бы ты бросила в меня наличные, я бы еще подумал, но сейчас ты просто выписываешь пустые чеки. Мне лень терпеть это.

К тому же, я подозревал, что если следовать капризам этой барышни, то не только она не выживет, но и меня погубит.

Мне все время казалось, что этот остров не так прост, и я постоянно чувствовал беспокойство.

— Хватит, не говори ерунды. Сейчас даже неизвестно, сможем ли мы вернуться живыми. Давай спать!

Она, наверное, подумала, что я считаю сумму слишком маленькой и хочу больше, но я не стал продолжать разговор. Я разложил просушенную одежду на земле и просто лег.

Нин Сяоцю, увидев, что деньги не произвели на меня впечатления, выглядела очень удивленной. Я думаю, в душе такой барышни, как она, такой бедняк, как я, просто должен быть жадным до денег.

Жаль, что она ошиблась. Хоть я и беден, у меня есть достоинство.

Она долго и недовольно смотрела на меня, затем с неохотой, неуклюже, как я, разложила старую одежду на песке и тоже легла.

Я лег с внешней стороны, а Нин Сяоцю — с внутренней, ближе к скале. Чтобы защититься от меня, она даже специально поставила разбитый чемодан между нами.

Рядом со мной был костер.

Изначально я хотел, чтобы она спала ближе к костру, но Нин Сяоцю боялась спать снаружи и чувствовала себя в безопасности только у "стены" из скалы.

Мне пришлось уступить ей.

Благодаря костру нам не было особенно холодно. К тому же мы только что поели и очень устали за день. Мы с Нин Сяоцю почувствовали сильную сонливость и вскоре крепко уснули.

Перед сном я специально разжег костер посильнее. Я думал, что при свете огня никаких диких зверей не будет.

Я думал, ничего не случится, но посреди ночи вдруг почувствовал, что что-то мягкое давит на меня.

Я резко открыл глаза и увидел, что Нин Сяоцю, неизвестно когда, крепко обняла меня, словно осьминог. Она зарылась своей маленькой головкой мне в шею и все терлась, терлась.

Ее мягкие груди плотно прижимались к моей груди, колыхаясь и сдавливаясь при каждом ее движении. Это вызвало во мне сильное волнение, и я действительно захотел воспользоваться моментом.

Но я знал, что эта женщина, скорее всего, во сне приняла меня за подушку для объятий. Если бы я действительно что-то сделал, я не мог представить, что эта высокомерная павлиниха, которая всегда смотрела на меня свысока, предпримет.

К тому же, если прибудет спасательная команда, я стану насильником?

Преодолев внутреннее волнение, я начал отталкивать ее. Она держалась очень крепко. Я с трудом оттолкнул ее наполовину, но, к моему удивлению, когда я держал ее за гладкое бедро, чтобы оттолкнуть, Нин Сяоцю вдруг проснулась. Она широко раскрыла глаза, уставилась на меня, испустила крик, а затем я снова получил сильную пощечину.

— Ты сама на меня забралась, а еще бьешь меня? — Я был вне себя от злости.

Нин Сяоцю, услышав мои слова, огляделась и поняла, что я говорю правду. Она тоже выглядела смущенной, открыла рот, чтобы что-то сказать, но я вдруг почувствовал что-то и быстро прикрыл ее покрасневший рот рукой.

Нин Сяоцю подумала, что я в гневе собираюсь ее изнасиловать, и побледнела от страха.

Она хотела что-то крикнуть.

Но я прошептал ей на ухо:

— Заткнись! Кажется, кто-то идет!

Я услышал тихие, медленные шаги за скалой.

Шаги были очень легкими, словно кто-то подкрадывался к нам.

— Неужели какой-то дикий зверь пришел напасть?

Не обращая внимания на Нин Сяоцю, которая замерла от страха, я подобрал с земли большой камень и медленно высунул голову из-за скалы.

И тут же был потрясен. Я не мог себе представить, что может случиться такое совпадение.

Те, кто подкрадывался к нам из-за скалы, были не дикие звери, а двое людей, и к тому же мои знакомые.

Это были моя бывшая девушка Сяожоу и ее нынешний лысый парень Чжао Вэй!

Эта парочка, оказывается, тоже выжила и оказалась на этом острове.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Стала подушкой для объятий

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение