Во второй половине дня Цзи Янь получил звонок от воспитателя Су Юэ. Ее голос звучал тревожно, как будто она собиралась заплакать.
– Командир батальона Цзи, Сяочжо пропал! Мы не можем найти его, где бы мы ни искали.
Выражение лица Цзи Яня стало холодным:
– Когда он пропал? Пропал только он?
– Нет, нет, Сяочжо и Вэнь Но оба пропали. Они еще были здесь в обед. Ко времени сна они уже исчезли. Мы все еще не можем их найти. Мы позвонили матери Сяочжо, но никто не берет трубку. Мы постучали в дверь вашего дома, но там никого не было. Мать Вэнь Но сказала, что тоже их не видела. Мы действительно не знаем, куда делись дети!
Когда Цзи Янь услышал, что Вэнь Но тоже пропала, он задумался. Цзи Сяочжо сообразительный ребенок. По крайней мере так было большую часть времени. Если бы не было особой причины, он, конечно, не стал бы случайно убегать и заставлять людей беспокоиться о нем. Если в последнее время и были какие-то особенно важные проблемы, то это... это была Тантан, которая заболела. Цзи Янь догадался, куда делся малыш.
В результате Цзи Янь поспешил домой во время перерыва. Когда он открыл входную дверь, внутри было очень тихо. Как будто никого не было дома. Но, войдя в спальню, он увидел, что двое детей мирно спят рядом с Тантан. Оба ребенка держались за руки Тантан. Они не разбудили ее. Вместо этого они молча лежали рядом.
Эта сцена заставила Цзи Яна почувствовать и гнев и нежность. Крадучись, Цзи Янь вышел из комнаты, чтобы позвонить воспитателю детей и взять выходной для них. После этого он снова вошел в спальню и остановился у кровати, глядя на детей.
Когда эти двое заметили прибытие Цзи Яня, они сразу же открыли глаза. Вэнь Но немедленно вскочила с кровати. Ее руки были переплетены вместе, она с опаской посмотрела вниз. В то время как Цзи Сяочжо быстро изменил свое выражение лица после того, как оправился от шока. Он улыбнулся Цзи Яню, как будто пытался подлизаться к нему, и сказал мило:
– Папа, ты вернулся.
Цзи Янь посмотрел на Сяочжо, указал на дверь и начал выходить из спальни. Глаза Цзи Сяочжо блеснули. Затем он встал с кровати и надел свои ботинки, прежде чем взять туфли Вэнь Но и передать их ей. Видя, что она испугана и не знает, что делать, он погладил ее по голове и утешил:
– Я же здесь! Это была моя идея, так что это не твоя вина. Мой папа тебя не накажет.
Вэнь Но тут же покачала головой. Она тоже была неправа и должна быть наказана. Он не должен быть единственным, кого наказывают.
– Ладно, ладно, тебе не нужно беспокоиться, когда рядом такой человек, как я, – сказал Цзи Сяочжо, потянув Вэнь Но за руку, и вышел. Затем он осторожно прикрыл за собой дверь.
Цзи Янь сидел на диване. Перед ним стояли Цзи Сяочжо и Вэнь Но. Они оба опустили головы, выглядя раскаявшимися. Конечно, Вэнь Но действительно сожалела, а Цзи Сяочжо только притворялся. Всякий раз, когда Цзи Сяочжо делал что-то не так, он любил наносить удар первым. Поэтому, прежде чем Цзи Янь что-то сказал, он взял на себя инициативу извиниться первым:
– Прости, папа. Мы провинились, но я хотел вернуться и посмотреть на маму. Вчера мама проспала весь день. Она не разговаривала со мной уже два дня. Я очень скучаю по маме.
Цзи Янь привык к выходкам Сяочжо и сказал:
– Тогда ты знал, как волновалась твоя воспитательница, узнав, что ты исчез? Цзи Сяочжо, такие действия безответственны!
Цзи Сяочжо закусил губу.
– Прости, папа, ты можешь наказать меня, но не наказывай Ноно. Она не хотела этого делать.
Услышав это, Вэнь Но изо всех сил замотала головой. Она тоже ошибалась. Ее никто не принуждал к этому.
О, герой, спасающий красавицу! Даже не задумываясь, Цзи Янь знал, что это именно хитрец Сяочжо пришел к этой идее. Вэнь Но не осмелилась бы сделать это в одиночку. Малыш ввел очаровательную маленькую девочку в заблуждение!
– Конечно, наказание будет. Но прежде скажи мне, как ты сбежал из сада?
В течение учебного дня двери были заперты, и замок располагался довольно высоко на двери. Дети не смогут до него дотянуться.
В этот момент Цзи Сяочжо послушно объяснил, как они вырвались из «тюрьмы»:
– Я видел это раньше. Каждый день воспитатели вешают замок, но они не запирают его должным образом. Я приподнял Вэнь Но, чтобы она могла открыть дверь. Потом мы снова повесили замок и ушли.
Этот сопляк! Цзи Янь больше не мог утруждать себя расспросами и просто сказал:
– Хорошо, поскольку ты принимаешь свое наказание, ты напишешь сто слов извинений. Ты можешь использовать пиньинь для любых слов, которые ты не знаешь, как писать. Дай копию завтра мне и копию своему учителю.
– Хорошо, папочка.
– И последнее! В ближайшие три месяца ты не сможешь есть никаких закусок.
Закуски были главным способом контролировать его.
– ... – Цзи Сяочжо потерял дар речи, и все его тело застыло. Судя по выражению его лица, жить ему было больше не для чего.
Видя, что Цзи Сяочжо выглядит таким расстроенным, Вэнь Но очень забеспокоилась. Она взглянула на бесстрастного Цзи Яня, и ее сердце дрогнуло. Несмотря на то, что она была очень напугана, она собралась с духом, схватила Цзи Яня за рукав и потрясла его. Она умоляла его своими глазками не наказывать этим Цзи Сяочжо. Ее мягкие ручки и водянистые глаза заставили Цзи Яня смягчится. Он никогда раньше не чувствовал себя так перед Цзи Сяочжо. Все призывы и истерики Цзи Сяочжо обычно были бесполезны с ним. Неужели в этом разница между мальчиками и девочками? Если бы эта маленькая девочка была его дочерью, у него не хватило бы духу так наказать ее…
– Ну ладно, последнее наказание можно проигнорировать из-за Ноно, – Цзи Янь отменил последнее наказание.
Цзи Сяочжо широко раскрыл глаза от шока. Его глаза были полны подозрительности, удивления, счастья и т. д. Наконец он перевел взгляд на Вэнь Но, и его глаза наполнились восхищением. Вэнь Но слегка улыбнулась, и ее глаза прищурились. Ее улыбка заставила улыбнуться и Цзи Сяочжо. Забыв обо всем на свете, он радостно похлопал ее по плечу, глаза его сияли от радости. Как будто он говорил: «Видишь, ничего не случится, когда я рядом, верно?»
Это довольное выражение на лице Сяочжо заставило Цзи Яня захотеть отшлепать его. Казалось, что он не должен быть слишком добрым, поэтому он указал на угол:
– Даже если последнее наказание можно проигнорировать, тебе все равно нужно встать в угол и стоять в течение получаса!
– Ах... – довольная улыбка Цзи Сяочжо застыла на его лице. Убедившись, что папа не шутит, он вздохнул, затем повернулся и медленно пошел к углу. Со свойственной ему фамильярностью он остановился и повернулся лицом к стене.
В ответ Вэнь Но тоже встала рядом с Цзи Сяочжо и последовала за ним. Цзи Сяочжо нахмурился. Он многозначительно посмотрел на нее и сказал:
– И что ты делаешь? Тебя же не наказали. Поторопись и уходи.
Вэнь Но слегка покачала головой. Она непоколебимо стояла рядом с ним.
– Ты ведешь себя нехорошо! – Цзи Сяочжо притворился рассерженным. Он хотел отпугнуть ее.
Однако Вэнь Но все еще качала головой и отказывалась уходить. В конце концов, Цзи Сяочжо ничего не мог с этим поделать. Он считал, что с девочками трудно иметь дело.
Когда Цзи Янь увидел, как дети делят трудности вместе, уголки его губ приподнялись.
– О, что это? Почему эти двое дома, а? – жена командира полка, которая ушла домой за супом, вернулась и увидела, что дети, стоя лицом к стене.
– Они тайком вернулись, сбежав из детского сада, чтобы взглянуть на Тантан. Вечером Сао Цзы может пойти домой и отдохнуть, а эти пусть покараулят.
Проверив время, Цзи Янь встал, чтобы уйти. Он не смотрел, как дети проходят через свое наказание.
– Все в порядке, я здесь. Ты можешь идти и делать свое дело, – жена командира полка проследила, как уходит Цзи Янь. Потом она подошла к детям и просияла: – Наказали?
Цзи Сяочжо подмигнул.
– Посмотрим, осмелишься ли ты в следующий раз сбежать, – жена командира полка погладила его по головке: – Теперь все в порядке. Твой папа ушел. Тебе не нужно больше стоять здесь.
Цзи Сяочжо покачал головой:
– Нет. Папа сказал, стоять в течение получаса. Мужчина не должен отступать от своих слов.
– Ты даже это знаешь? – жена командира полка была очень удивлена: – Хорошо, ты маленький мужчина. Ты можешь стоять целых 30 минут, но Ноно – девочка. Ей не нужно стоять.
Цзи Сяочжо кивнул, в то время как Вэнь Но не согласилась.
– Вэнь Ноно, если ты меня не послушаешь, ты не будешь мне нравиться! – Цзи Сяочжо угрожал маленькой девочке с надутыми щеками.
Девочка испугалась, но упрямо стояла неподвижно. Она протянула руку, чтобы схватиться за его рукав, и попросить его перестать злиться. Гнев, который Цзи Сяочжо собрал в себе, сразу же исчез:
– Ты такая глупая. Что ты можешь делать без меня, ах, заставляешь волноваться.
Вэнь Но сладко улыбнулась.
Жена командира полка не смогла сдержать улыбки. Эти двое показались ей очень забавными, и она решила, что не стоит их беспокоить. Потом она пошла в спальню, чтобы разбудить Тантан и дать ей попить супа. Но когда Тантан вышла, присутствие детей заставило ее сердце замереть. Поняв ситуацию, она не знала, смеяться или плакать. Тантан намеренно пила суп очень медленно, так что к тому времени, когда она закончила суп, наказание детей тоже закончилось.
Тут же Цзи Сяочжо подбежал к Тантан, бросился в ее объятия и кокетливо сказал:
– Я действительно скучал по тебе, мамочка.
Тантан поцеловала его в лоб и ответила:
– И мама скучала по тебе.
– Я действительно волновался.
– Хорошо, мама больше не будет болеть. Отныне мама всегда будет здорова.
После того, как он испытал угнетающее обращение со стороны отца, Цзи Сяочжо был успокоен нежностью своей мамы. И, как маленький поросенок, он продолжал тыкаться носом в объятия Тантан, отчего ей стало щекотно.
Когда Тантан увидела, что Вэнь Но смотрит на них не мигая, она помахала ей рукой:
– Иди сюда, Ноно!
Вэнь Но тут же подошла к ним поближе, и Тантан тоже заключила Ноно в свои объятия. Она поцеловала Ноно в лоб:
– Спасибо, что навестила тетушку. Ноно – хорошая девочка.
Глаза Вэнь Но снова превратились в маленькие полумесяцы. Она сунула руку в карман и порылась там, прежде чем взять конфету и положить ее перед Тантан.
Тантан удивилась:
– Это для тети?
Вэнь Но кивнула.
Тантан взяла конфету, принимая доброжелательность ребенка:
– Спасибо, Ноно.
Девочка стала еще счастливее и улыбнулась еще шире. Зубы у нее были такие белые, что даже блестели.
Как только дети ушли и начали собирать модель, жена командира полка печально сказала:
– Эта девочка действительно хорошо воспитана, но у нее такая семья, ах. Если бы она была в нормальной семье, любой любил бы ее как принцессу.
Тантан согласилась и подумала: «А кто бы не согласился?» Она была таким послушным и умным ребенком. Если бы она была ее дочерью, Тантан просто обожала бы ее.
– Посмотри на ее одежду. Понятно, что это ей не подходит. В ней могут поместиться две маленькие девочки. Неужели они не могут купить одежду, которая ей больше подходит? Почему командир батальона Вэнь ничего не делает? Разве она не его родная дочь?! – кипятилась жена командира полка. Она не могла видеть, как страдают маленькие дети.
Одежда Вэнь Но была не так уж плоха. Это была фирменная одежда, но она плохо сидела на ней. Она была слишком велика для нее. Особенно брюки, они все время спадали, а штанины были подвернуты. Даже туфли ей не подходили, и если Вэнь Но побежит слишком быстро, то легко потеряет обувь. По сравнению с изысканной одеждой Цзи Сяочжо, которая идеально сидела на нем, маленькая девочка выглядела очень жалкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|