Цзи Янь взял свой телефон с прикроватной тумбочки и взглянул на определитель номера. Его глаза потемнели и в следующую секунду он сбросил вызов.
Пока Тантан ломала голову над тем, почему Цзи Янь не отвечает на звонок, телефон зазвонил снова. На этот раз выражение лица Цзи Яна стало уродливым. Звонивший, казалось, отчаянно хотел, чтобы Цзи Янь ответил, потому что телефон звонил снова и снова. Поскольку телефон продолжал звонить, Тантан не удержалась и спросила:
– Почему ты не отвечаешь?
– Это не важно. Нет нужды отвечать, – когда Цзи Янь закончил говорить, он просто заблокировал звонок, и телефон перестал звонить.
– О, хорошо, – увидев его реакцию, Тантан перестала спрашивать. В конце концов, они только что пережили неловкий момент, поэтому она все еще была слишком смущена, чтобы говорить с ним. В результате Тантан быстро закончила с мытьем и массажем Цзи Яня. Прежде чем он успел взять таз, чтобы вылить воду, Тантан схватила таз и бросилась в ванную, чтобы облегчить свое смущение. Посмотрев на свое красное лицо в зеркале, Тантан перевела взгляд на свою грудь. Увидев изгиб груди, Тантан не смогла удержаться, чтобы не потянуть за воротник и не заглянуть внутрь. Она увидела фиолетовый материал, покрывающий половину ее холмиков, в то время как обнаженная половина была приподнята и дрожала. У нее даже была глубокая ложбинка в середине, как у Цзи Юэ. Изначальный маленький пельмень после надевания бюстгальтера превратился в большую булочку. Почему нижнее белье, которое прислала Цзи Юэ, было таким волшебным? Неужели всем мужчинам нравятся женщины с большой грудью Тантан бессознательно вспомнила слова Цзи Юэ. Тантан думала, что эти слова были правильными, иначе почему Цзи Янь так отреагировал? Он никогда раньше так на нее не смотрел. Может быть, в прошлом он не испытывал к ней никакого желания, потому что она была слишком плоской?
Несмотря на то, что это была неудобная тема, она в свое время тайком смотрела эротические книги, которые ее няня прятала на дне коробки. Тантан прекрасно знала, что происходит между мужчинами и женщинами. Когда они делают это, вся одежда снимается, и мужчины не просто смотрят на это, они еще и прикасаются, ой…Подумав об этом, Тантан покраснела до ушей. Затем она достала флакон крема для увеличения груди из нижнего ящичка и, как вор, нанесла немного и помассировала по часовой стрелке, как и сказала ей Цзи Юэ. Тантан продолжала массаж, презирая саму себя. Она постоянно теряла скромность, которая должна быть у женщин. Она не только носила откровенную одежду, но и массировала свою грудь! Если бы ее няня узнала об этом, она бы рассердилась и, наверное, закричала, что подвела покойную мать Тантан.
После массажа Тантан почувствовала, как ее грудь нагревается. Она не была уверена, было ли это из-за крема или массажа. Кроме того, она чувствовала, что они немного опухли. Это было довольно неудобно. Ей хотелось почесаться, но это было неприлично, и ей пришлось терпеть. Ее лицо покраснело от сдерживания, что заставило Цзи Сяочжо подумать, что она больна. Он озабоченно коснулся ее лба.
– Что случилось, мамочка? Почему ты покраснела?
У Цзи Сяочжо было хорошее произношение. По сравнению с другими детьми в его возрастной группе, его речь была превосходной, но все же были некоторые нюансы, которые он с трудом мог правильно произнести. Иногда он неверно подбирал слова. Это вполне могло ввести людей в заблуждение. Тем более что Тантан только что сделала нечто в ванной, что заставило ее чувствовать себя постыдно. Она задрожала, услышав слова Цзи Сяочжо. Ее лицо стало еще более красным, и она даже не осмелилась взглянуть на Цзи Яня. Увидев ее реакцию, Цзи Сяочжо забеспокоился еще больше. Он положил руку на лоб Тантан, а потом на свой собственный. Почувствовав, что лоб у мамы горячее, чем у него самого, он тут же взволнованно закричал:
– У мамы температура!
Цзи Янь решил, что у Тантан жар. Его сердце бешено колотилось. Он больше ни о чем не думал и быстро положил руку на лоб жены, чтобы проверить температуру. Тантан поспешно покачала головой:
– Да нет у меня нет температуры. Просто мое лицо немного теплое. Сяочжо ошибся.
– Не трепыхайся! – тихо крикнул Цзи Янь и положил другую руку на затылок Тантан, чтобы она не двигала головой, и осторожно измерил ее температуру.
– О, – Тантан не смела пошевелиться. Она могла только позволить ему проверить ее температуру, в то время как ее сердце начало дико биться.
Через несколько минут Цзи Янь наконец отпустил ее, убедившись, что у нее нет температуры:
– У тебя нет температуры.
Тантан смущенно почесала в затылке, отчего ее волосы стали похожи на птичье гнездо. Ее забавный взгляд вызвал У Цзи Яна желание рассмеяться. Он ничего не мог с собой поделать и погладил ее по голове так же, как гладил Цзи Сяочжо:
– Хорошо, что ты в порядке. Быстро ложись спать и отдыхай. Пол холодный. Будь осторожна и не простудись.
Погода в последнее время стала хуже, и было довольно холодно стоять здесь.
Услышав слова Цзи Яна, Тантан гордо сказала:
– Этого не случится. Я здорова, как бык! Я редко болею.
Может быть, потому что было трудно пригласить врача, Тантан редко болела в своей прошлой жизни. Она была крепкой, как колючая трава. Придя в этот мир, она тоже никогда не болела. Похоже, она принесла с собой свое хорошее телосложение. После того, как Цзи Сяочжо услышал слова Тантан, он не хотел отставать и похлопал себя по маленькой груди:
– Я тоже не заболею. А еще я здоров, как бык!
Мать и сын улыбнулись друг другу. Они оба гордились собой.
Цзи Янь посмотрел на пухлое тело Цзи Сяочжо, а затем посмотрел на худое тело Тантан, прежде чем начал смеяться. Он громко смеялся. Тантан редко видела, чтобы Цзи Янь так смеялся. Большую часть времени его лицо ничего не выражало, и даже когда он улыбался, то лишь слегка шевелил губами. Он редко смеялся так открыто. Они сказали что-то смешное? Цзи Янь ничего не объяснил и просто поспешил уложить мать и сына в постель:
– Хорошо, теперь давайте все спать. Я выключаю свет.
Не имея выбора, Тантан и Цзи Сяочжо должны были забраться на кровать и лечь. После того, как Цзи Янь выключил свет, они оба заснули в течение пяти минут. От них доносилось тихое дыхание. Цзи Янь покачал головой и улыбнулся. Они заснули очень быстро, они были так похожи. Они принадлежали к беззаботной группе, не держали никаких хлопот в своих сердцах. Но иметь такую личность – это хорошо.
***
Когда Тантан проснулась на следующий день, она заметила, что погода была не очень хорошей. Небо было темным, температура была намного холоднее, чем вчера. Резкий ветер заставлял людей дрожать. Казалось, вот-вот пойдет дождь.
Тантан поспешно пошла надевать более плотную одежду на Цзи Сяочжо. Она даже надела на него толстые носки. Потом она заварила имбирный чай и наполнила термос, чтобы он мог пить его в садике, чтобы не простудиться. Маленькие дети легко болеют во время смены сезонов.
Как и ожидалось после полудня с мрачного темного неба пошел дождь. Дождь лил как из ведра, капли, падая на землю, издавали очень громкий звук. Воздух стал туманным, и было трудно разглядеть, что находится впереди. Дождь был слишком сильным, и Тантан начала беспокоиться. Она беспокоилась о том, что Цзи Янь тренируется на улице, и еще ей было интересно, не замерз ли Цзи Сяочжо. Тантан никак не могла проверить Цзи Яня. Ей оставалось только сидеть дома и ждать. Время от времени она поглядывала на дождь за окном. К вечеру дождь немного утих, но все еще был довольно сильным. Если кто-то выходил из дома, он быстро промокал насквозь.
Поскольку Тантан нужно было забрать Сяочжо, ей определенно нужно было выйти. Обыскав весь дом, она нашла зонтик, но у них не было ни плащей, ни резиновых сапог. Она забыла их взять. Тантан раздраженно ударила себя по голове. У нее не было другого выбора, кроме как взять только зонтик, чтобы забрать Сяочжо. Поскольку она боялась, что малыш промокнет, Тантан взяла свою одежду, чтобы обернуть ее вокруг сына. Она также убедилась, что надела достаточно одежды, прежде чем отправиться в сад.
Многие родители беспокоились о своих детях, все они пришли рано и ждали у входа. Многие были одеты в плащи и резиновые сапоги и несли плащи и сапоги своего ребенка. Тантан напомнила себе, что в следующий раз ей придется купить два плаща и резиновые сапоги. Погода здесь была странная, почему внезапно пошел дождь? Она не могла позволить малышу промокнуть насквозь.
Пока Тантан размышляла, дети вышли, а потом все родители быстро ушли со своим детьми. Вскоре сад опустел. Однако Цзи Сяочжо не спешил уходить с Тантан. Вместо этого он потянул ее за руку и указал на маленькую девочку, которая осталась в классе одна:
– Мама, воспитательница Су сегодня взяла выходной. Некому отвезти Вэнь Но домой. Мы можем взять ее с собой к нам домой?
– Никто из ее семьи не приходил?
Цзи Сяочжо надул губы и покачал головой:
– Никто никогда не приходил за ней раньше. Сейчас идет такой сильный дождь, она ведь заболеет, если пойдет домой одна. Мама, давай заберем ее домой.
Тантан уже знала о положении маленькой девочки. Она почувствовала жалость. Тантан была готова взять маленькую девочку с собой, но если она заберет чужого ребенка домой без разрешения, разве семья ребенка не будет волноваться, если они не смогут найти ее? Глядя на молчаливую маленькую девочку, которая смотрела на них широко раскрытыми глазами, Тантан подошла к ней. Она погладила ее по голове и ласково сказала:
– Тетя может звать тебя Ноно?
Девочка моргнула и, наконец, после долгого молчания кивнула. Она выглядела очаровательно.
– Ноно, тетя собирается отвести тебя домой. Ты можешь сказать тете, где живешь?
На этот раз девочка не кивнула. Она молча смотрела на Тантан. Но Тантан заметиал жалобный взгляд водянистых глаз девочки. Тантан не выдержала и заключила девочку в свои объятия, легонько похлопывая:
– Ты не хочешь домой, Ноно?
Девочка не ответила. Она послушно склонилась в объятия Тантан и не двинулась с места. Она была тиха, как кролик. Увидев маленькую девочку в таком состоянии, сердце Тантан защемило. Тантан перестала колебаться и спросила:
– Тогда Ноно хочет прийти и поиграть в доме тети?
Маленькая девочка в ее объятиях кивнула. Было ясно, что она этого хочет.
В результате Тантан сообщила об этом одному из воспитателей детского сада. Таким образом, семья Вэнь Но будет знать, куда идти, когда они будут искать маленькую девочку. После этого Тантан забрала двух маленьких детей домой. Поскольку шел сильный дождь, Тантан надела принесенную с собой одежду на Цзи Сяочжо и сняла свою куртку, чтобы завернуть в нее маленькую девочку, после чего на всей скорости помчалась домой с двумя детьми. Дети почти не промокли, зато Тантан пребывала в трагическом состоянии. Ее одежда промокла насквозь, она дрожала от холода как бездомная кошка Цзи Сяочжо обеспокоенно потянул ее за руку:
– Мама, ты в порядке?
Вэнь Но потянула Тантан за другую руку. Глаза Вэнь Но расширились от беспокойства, когда она посмотрела на нее.
Чувствуя, как ее сердце согревается, Тантан поцеловала обоих детей.
– Мне просто нужно переодеться. Сяочжо, ты должен пойти и поиграть с Ноно. Мама скоро начнет готовить ужин.
Цзи Сяочжо кивнул:
– Не волнуйся, мамочка. Ты должна пойти и быстро переодеться, чтобы не простудиться.
Тантан бросилась в ванную, чтобы принять горячий душ, и почувствовала себя гораздо лучше. Она подошла взглянуть на детей и увидела, что они оба сидят на ковре и играют с игрушками. Цзи Сяочжо разбирал игрушку, а Вэнь Но спокойно наблюдала за ним. Как только Цзи Сяочжо закончил разбирать, он подтолкнул все части к маленькой девочке. Именно тогда Вэнь Но начала двигаться. Она сгребла детали и начала складывать их обратно.
Тантан улыбнулась. Она пошла принести детям что-нибудь перекусить, а потом отправилась на кухню готовить ужин. Когда ужин был готов, дети все еще весело играли. Предыдущая игрушка была снова собрана, и они переключились на другую игрушку.Маленькая девочка обычно была очень медлительной, но неожиданно она очень быстро собирала конструктор. Как будто ей вообще не нужно было думать о порядке сборки, и она продолжала собирать деталь за деталью, чтобы построить модель. Она выглядела очень серьезной и сосредоточенной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|