Глава 34

Когда жена командира полка закончила слушать, она тут же улыбнулась и ткнула Тантан пальцем в лоб:

– Ах, почему ты такая глупая? Разве это не очевидно?

– А? – Тантан издала звук, прежде чем спросить: – Сао Цзы, ты знаешь причину?

Жена командира полка была недовольна:

– Как я могу не знать? Это так очевидно. Цзи Янь явно злился, что жена Чжан Чена не воспринимает тебя всерьез. В принципе, он был зол на тебя.

– Ах? Почему? – Тантан побледнела.

Жена командира полка искренне любила Тантан, потому что она была чиста, наивна и добродушна. Кроме того, она была искренней и невинной, что редко встречалось у взрослых, и это заставляло других бессознательно хотеть приблизиться к ней. Но такие добродушные люди, как она, иногда заставляли других чувствовать себя беспомощными. Это было потому, что она не понимала маленьких планов других женщин. Зная, что Тантан действительно не понимает, жена командира полка могла только осторожно объяснить ей:

– Прошлой ночью, когда ты пошла помогать, жена Чжан Чена ничего не делала, кроме как чистила чеснок. Как будто она была гостьей. Кроме того, во время еды ты была занята на кухне, в то время как она пила с другими за столом. Как будто ты прислуга и твоя помощь ей была чем-то нормальным. Несмотря ни на что, она должна была помочь тебе на кухне. Кроме того, разве это не должен быть хозяин, который должен убирать в конце, а ты делала всю уборку в одиночку. Ты была гостем. Это было невежливо. Будь я на твоем месте, я бы тут же поссорилась с ней. Ты слишком милая, чтобы беспокоиться об этом.

– А... так вот почему... – Тантан внезапно поняла и пробормотала: – Честно говоря, я не возражала, и я чувствовала, что она на самом деле не была невежлива со мной, но более того, она действительно не знала, как что-то сделать. Она ничем не могла мне помочь, а потом много пила, так что я не сочла это странным. В конце концов, мы соседи, так что не слишком хорошо, если мы придираемся ко всему.

Жена командира полка вздохнула:

– У тебя слишком хороший характер. Я думаю, что это правильно, что Цзи Янь сердится. Но у него хорошая выдержка. Если бы это был кто-то с плохим самообладанием, он бы устроил сцену, если бы его жене приказывали! Если уж на то пошло, если бы Цзи Янь не был зол, значит, он не настоящий мужчина. Для мужа вполне естественно заботиться о своей жене.

Тантан замолчала. Цзи Янь злился за нее? Он заботился о ней…

Жена командира полка похлопала Тантан по руке:

– Послушай Цзи Яня. Не соглашайся просто так, если она снова попросит тебя о помощи. Она была не права. Неважно, что она не готовит, но само ее отношение было неправильным. Ей следовало остаться на кухне и составить тебе компанию. Дело не в том, что Сао Цзы пытается посеять раздор, но жена Чжан Чена высокомерна. Нормальные люди не стоят ничего в ее глазах. Если бы это было не так, она бы позаботилась о них должным образом.

Тантан поняла глубокий смысл этих слов. Жена Чжан Чена смотрела на нее сверху вниз. Вот почему она была невежлива с ней.

– Но… Но почему она смотрит на меня свысока? Это потому, что я плохо выгляжу? Или потому, что у меня нет работы?

Жена командира полка покачала головой:

– Это не то, что ты думаешь. Не думай, что она просто учительница. Ее статус отличается от нашего. Она похожа на настоящую принцессу. Ее отец – генерал, а дядя – глава города, вся ее семья занимает высокие посты. Что касается ее самой, то она окончила Гарвардский университет, поэтому гордость у нее в крови. Она здесь только из-за Чжан Чена, иначе она не захотела бы здесь жить.

– Вот так, а... – Тантан не ожидала, что у жены Чжан Чена будет такое потрясающее прошлое. Тогда было неудивительно, что она была такой.

– Но, несмотря ни на что, тебе не нужно заискивать перед ней. Цзи Янь полагается на свои способности, и его будущие перспективы ничуть не хуже, чем у Чжан Чена. Поскольку она смотрит на тебя сверху вниз, то тебе нет необходимости спешить и помогать им. Ты должна помогать тем, кто является твоим настоящими другом, что ты думаешь?

Тантан кивнула:

– Ты права, Сао Цзы. Теперь я знаю. Я не буду просто соглашаться помогать в будущем.

Узнав правду, Тантан не расстроилась. Вместо этого она чувствовала себя по-настоящему счастливой. Цзи Янь был зол, потому что заботился о ней. Сладость, которую она чувствовала в своем сердце, не могла быть описана словами. Постепенно он стал относиться к ней лучше. Значит ли это, что если бы она работала усерднее, то постепенно стала бы нравиться ему? Поскольку она была в хорошем настроении, все выглядело лучше, чем обычно. Как будто ее мир расцвел цветами. Обычно Тантан готовила вкусную еду, когда была в хорошем настроении. Она вспомнила, что давно не делала гезу, поэтому Тантан решила сделать это сегодня. Цзи Янь любил гезу.

Приняв решение, Тантан купила ингредиенты, измельчила мясо и замесила тесто. Ближе к вечеру стол был заполнен гезами. Цзи Сяочжо был очень счастлив, и пускал слюни. Ему хотелось немедленно приступить к еде. Но Тантан сказала ему, что они смогут есть только тогда, когда папа вернется, поэтому Цзи Сяочжо провел остаток дня, поглядывая на дверь. Его уши почти вставали торчком, когда он слышал шаги. Он немедленно открывал дверь, чтобы посмотреть, вернулся ли его папа. Когда пришло время возвращаться Цзи Яню, на лестнице послышались шаги. Глаза Цзи Сяочжо заблестели, он бросился к двери и закричал:

– Папа!

Тантан предположила, что Цзи Янь вернулся, и взволнованно выбежала из комнаты. Когда она уже собиралась позвать мужа, перед ней оказался Чжан Чен. Она мгновенно проглотила свои слова.

– Чжан Чен, это ты.

В глазах Чжан Чена промелькнула неловкость. Он избегал взгляда Тантан, и, опустив голову, сказал:

– Сао Цзы, Цзи Янь идет прямо за мной. Он скоро придет. Я пойду, – сказав это, он вошел в свой дом. Похоже, он не хотел терять ни секунды.

Тантан подумала, что поведение Чжан Чена сегодня было немного странным. Как будто он был виноват. Она подумала, не связано ли это с прошлой ночью. Прежде чем Тантан успела подумать, на лестнице снова послышались шаги. На этот раз это был Цзи Янь, но позади него стояла женщина.

– Тантан, Сяочжо, – Гу Яньжань мило улыбнулась Тантан и Сяочжо, приветствуя их.

– Госпожа Яньжань? – удивилась Тантан. Почему она здесь?

Гу Яньжань погладила Сяочжо по голове:

– Тантан, просто называй меня, Яньжань. Госпожа Яньжань слишком официально. В конце концов, мы с братом Цзи Янем выросли вместе.

Тантан могла только кивнуть, прежде чем вопросительно посмотреть на Цзи Яня.

Цзи Янь объяснил:

– Яньжань – военный врач. Она отвечает за медицинские осмотры в нашем военном округе. Она услышала, что вы переехали сюда, и приехала навестить вас.

Тантан поняла и быстро пригласила ее войти. Гу Яньжань оглядела их дом и похвалила:

– Тантан, ты действительно умеешь ухаживать за домом. Ваш дом оформлен в теплых тонах.

– Не совсем, все было сделано в спешке, – Тантан налила ей чашку воды и смущенно сказала: – Я не знала, что ты придешь. И приготовила слишком мало. Я приготовила гезы сегодня. Надеюсь, ты не будешь возражать, Яньжань.

– Я не возражаю. Гезы очень вкусные. Похоже, сегодня мне повезло с хорошей едой.

Тантан расслабилась, услышав слова Яньжань. Она встала и пошла на кухню.

Гу Яньжань наблюдала, как Тантан занялась приготовлениями. Она улыбнулась Цзи Яню и поддразнила:

– Брат Цзи Янь, похоже, ты хорошо проводишь свои дни.

Уголок губ Цзи Яна приподнялся. Он ничего не сказал, но его отношение молчаливо признавало это. Мерцание промелькнуло в глазах Гу Яньжань, когда она заправила волосы за уши:

– Верно, брат Цзи Янь, ты получил сообщение брата Чжо Цзи? На следующей неделе бабушке Чжо исполняется 80 лет. Ты собираешься вернуться?

Цзи Янь кивнул.

– Говоря об этом, бабушка Чжо наблюдала, как растет наша группа. Она относилась к нам, как к своим родным внукам. Прошло время, мы достигли возраста, чтобы успокоиться, и она теперь стара. Я помню, когда мы были маленькими, бабушка Чжо больше всего любила тебя и брата Юань Лана. Она всегда говорила, что вы двое больше всего похожи на генералов. Остальных это раздражало, но, похоже, так оно и есть.

Цзи Янь также вспомнил о своем детстве. Счастье промелькнуло в его глазах. Цзи Сяочжо уютно устроился в объятиях Цзи Яня, пока играл. Пока он слушал, Сяочжо вытащил маленькую золотую обезьянку, которая висела у него на шее, и посмотрел на Цзи Яна:

– Папа, это бабушка Чжо подарила мне маленькую золотую обезьянку?

– Ты все еще помнишь, да? Бабушка Чжо наняла специалиста, чтобы сделать маленькую золотую обезьянку для тебя, но ты не должен называть ее бабушкой Чжо. Ты должен называть ее прабабушкой.

Цзи Сяочжо родился в год обезьяны, и Дуду тоже. Когда они родились, бабушка Чжо наняла специалиста, чтобы сделать двух золотых обезьян и мастер благословил их, прежде чем они были отданы двум детям для ношения. Это было пожелание, чтобы они выросли в безопасности. Цзи Янь уже упоминал об этом Сяочжо. Он не ожидал, что Сяочжо вспомнит.

Цзи Сяочжо соединил пальцы вместе и был раздосадован:

– Я помню, папа, но я не помню, как выглядит прабабушка.

Погладив Сяочжо по голове, Цзи Янь ответил:

– Это не имеет значения. На следующей неделе папа отвезет вас с мамой к прабабушке. Не забудь поблагодарить ее.

– Ладно, папочка! Мне нужно поблагодарить прабабушку за то, что она подарила мне маленькую золотую обезьянку.

Блеск в глазах Гу Яньжань потускнел, и она удивленно сказала:

– Брат Цзи Янь, ты возьмешь и Тантан на этот раз? Я помню, что раньше ты никогда не брал ее с собой. Как получилось, что на этот раз...

Цзи Янь ответил просто:

– Бабушка Чжо никогда раньше не видела мать Сяочжо. Она должна навестить старших.

Гу Яньжань опустила глаза, и ее улыбка незаметно потускнела.

– Должна увидеть кого? – Тантан выносила приготовленные гезы, когда услышала, что ей нужно кого-то навестить. Поэтому она спросила с любопытством.

Цзи Янь встал и сделал несколько больших шагов к Тантан, чтобы взять большую кастрюлю:

– Я понесу ее.

– О, – Тантан передала ему кастрюлю и тут же прикоснулась пальцами к мочкам ушей.

Цзи Янь уставился на ее руки:

– Что случилось? Ты что, обожглась?

Тантан показала ему свои руки:

– Нет, нет, все в порядке.

Видя, что на самом деле все в порядке, Цзи Янь ответил на ее предыдущий вопрос:

– На следующей неделе бабушке Чжо исполняется 80 лет. Я возьму тебя и Сяочжо с собой.

– А, восьмидесятый день рождения. Это большая удача. Мы должны отпраздновать это вместе с ней, – пока она говорила, Тантан, естественно, думал о подарке. – Муж мой, какой подарок мы должны ей подарить? Я ничего не приготовила.

Цзи Янь пробормотал:

– Я все еще думаю об этом. Давай сначала поедим.

Тантан кивнула и позвала Яньжань к столу.

– Тантан, можно я побеспокою тебя и останусь на ночь? Здесь нет женских общежитий, и мне не очень нравится останавливаться в отеле, – внезапно спросила Гу Яньжань у Тантан, когда они закончили есть.

Здесь были только мужчины-солдаты, так что женских спален не было. Тантан определенно не откажется от такой маленькой просьбы.

– Комната для гостей пуста. Я приготовлю ее для тебя позже.

Гу Яньжань посмотрела на дверь гостевой комнаты и хозяйской спальни. Она поджала губы и улыбнулась:

– Тогда я побеспокою тебя.

После ужина Тантан постелила свежие простыни в гостевой комнате и приготовила все необходимое для Гу Яньжань. Убедившись, что с ней все в порядке, Тантан вернулась в хозяйскую спальню. Когда все трое умылись, она, как обычно, наполнила таз горячей водой и положила несколько лекарственных трав для целебной ванночки Цзи Яня. После добавления лекарственных трав в воду она больше не подходила к Цзи Сяочжо. Поэтому Сяочжо больше не мог наслаждаться ванночкой для ног, но, чтобы успокоить малыша, Тантан массировала ему ноги перед сном. На самом деле это был не массаж. На самом деле она просто играла с ним, но Сяочжо все равно наслаждался этим. Малыш не знал, что на самом деле именно его отец получал правильный массаж ног. Пока Тантан массировала точки давления Цзи Яна, она продолжала говорить о дне рождения бабушки Чжо. Так как это был старший Цзи Яня, Тантан придавала этому большое значение.

– Муженек, а как выглядит бабушка Чжо? Я думаю, мы могли бы приготовить подарок, который соответствует ее интересам.

При упоминании бабушки Чжо глаза Цзи Яня наполнились уважением и любовью.

– Бабушка Чжо – очень талантливая и умная женщина. Она прекрасно разбирается в поэзии и истории. Кроме того, у нее хороший ум для бизнеса. Она хороша во многих отношениях. Каллиграфию и чайную церемонию Чжо Цзи она преподавала лично. Бабушка Чжо вовсе не хрупкая и богатая пожилая женщина. Вместо этого она была женщиной-героем. Когда семья Чжо была в смятении, бабушка Чжо поддерживала семью. Бабушка Чжо внесла большой вклад, чтобы привести семью Чжо туда, где она находится сегодня.

Тантан была удивлена, когда она слушала мужа. Она тоже была полна восхищения. По описанию Цзи Яня она теперь знала, что бабушка Чжо была очень умной женщиной. Тантан никогда не сможет догнать такую женщину, как она, даже если она будет скакать на лошади.

– Тогда бабушка Чжо, наверное, захочет каллиграфию или чайные сервизы, верно? Может, нам принести один из них?

Цзи Янь нерешительно покачал головой:

– Бабушка Чжо действительно любит такие вещи, но она уже собрала много лучших наборов. Трудно будет найти лучший набор для подарка ей. Кроме того, я думаю, что многие другие дали бы ей что-то подобное. Если бы мы, молодое поколение, давали то же самое, это было бы похоже на то, что мы не придаем большого значения подарку.

Тантан подумала, что в этом есть смысл. Как правило, люди просто дарили подарки, соответствующие хобби старейшины, но не было магазина, в который они могли бы пойти, чтобы продать высококачественные чайные сервизы или наборы для каллиграфии. Что еще они могли подарить? В последнее время у Цзи Яна была головная боль по этому поводу. Старшая обращалась с ним так, словно он был ее родным внуком. Он не хотел выбирать случайный подарок, но было трудно подарить что-то, что понравилось бы ей. Цена не имела значения, главное – чувства и мысли.

Тантан внезапно заговорила:

– Муж мой, я думаю, что пожилые люди определенно не заботятся о цене. Они больше заботятся о чувствах, вложенных в подарок.

Цзи Янь улыбнулся. Они оба думали об этом одинаково.

– Муж мой, есть ли у бабушки Чжо что-нибудь, что ей особенно нравилось с исторических времен, например украшения, прическа или одежда? – Тантан подумала, что кто-то вроде бабушки Чжо, вероятно, не любит такие вещи, как золото, серебро или бриллианты. Скорее всего, ей понравились бы вещи, имеющие историческую ценность.

Цзи Янь побледнел. Он тщательно вспомнил стиль одежды бабушки Чжо. В основном она одевалась как леди из Древнего Китая. Ее волосы всегда были уложены в прическу, она носила вышитые туфли и ципао или аоцюнь. Кроме того, ему показалось, что он слышал, как Чжо Цзи упоминал раньше, что помимо каллиграфии и чайных сервизов бабушка Чжо особенно любила коллекционировать ципао и аоцюнь.

П.п.: Ципао (кит. упр. 旗袍пиньинь qípáo) — это китайское платье, современная форма которого создана в 20-х годах модельерами Шанхая. В самом Шанхае эта форма платья называется zǎnze или zansae (長衫) собственно длинная рубашка/платье, но северный вариант того же слова чаншань (chángshān) обозначает мужскую одежду. Через кантонское произношение чхёнсам (cheungsam) слово попало в английский (cheongsam).

Аоцюнь – юбка (кит. трад. упр. 袄裙пиньинь ăoqún, палл. аоцюнь)

Тантан не была хорошо знакома с ципао, так как она никогда не носила его раньше. Но что касается аоцюнь, то это было ей гораздо ближе, потому что носила его с самого детства. Но она просто не знала, был ли упомянутый аоцюнь того же типа, что и то, что она знала. Тантан в спешке схватила свой телефон, нашла изображение аоцюня и позволила Цзи Яню взглянуть, прежде чем спросить:

– Муж, а бабушке Чжо нравится носить такую одежду?

Внимательно присмотревшись, Цзи Янь сравнил ее с одеждой, которую носила бабушка Чжо из его воспоминаний, и кивнул. Увидев кивок Цзи Яна, глаза Тантана мгновенно просветлели:

– Теперь я знаю, что подарить!

Цзи Янь тоже редко проявлял к этому интерес. Ему было интересно, что придумала Тантан?

Тантан улыбнулась:

– Послушай, поскольку бабушке Чжо нравится носить аоцюнь, то я лично сделаю для нее подходящую одежду. Я также сделаю пару вышитых туфель, чтобы соответствовать наряду. Это как раз то, что у меня хорошо получается. Как ты думаешь, муж?

Цзи Янь вспомнил навыки Тантан. Ее шитье выглядело лучше, чем на швейной машинке. По какой-то причине он подсознательно верил, что платье, которое она собиралась сшить, определенно будет хорошо смотреться. Ее идея заставила его сердце биться быстрее.

– Думаю, бабушке Чжо это понравится.

Получив его подтверждение, Тантан очень обрадовалась и взмахнула рукой на Цзи Яня:

– Муж, муж, быстро покажи мне, как выглядит бабушка Чжо. Я сделаю ей эксклюзивное платье, которое будет соответствовать ее внешности и фигуре!

Цзи Янь поддался влиянию ее счастья, приподнял уголок губ и показал ей фотографию бабушки Чжо. С первого взгляда Тантан засмотрелась на красивую и грациозную седовласую старушку. Без сомнения, бабушка Чжо в молодости была несравненной красавицей. Но прошедшие годы не испортили ее внешность, а наоборот, добавили ей очарования. Увидев бабушку Чжо, Тантан невольно подумала о своей няне из прошлого мира. Они обе вызывали у людей одно и то же чувство. Они обе были мудрыми и уважаемыми старейшинами. Тантан мгновенно вспомнила, что носила ее няня. Теперь она знала, какую одежду сшить для бабушки Чжо!

Очень быстро Тантан закончила массаж ног Цзи Яня, передала полотенце Цзи Яну и убежала:

– Ты можешь вытереть ноги насухо сам сегодня вечером. Мне нужно купить материал и нитки.

Это был первый раз, когда Цзи Янь видел, чтобы она так торопилась. Она действительно вела себя как молодая женщина, соответствуя своему возрасту. Он улыбнулся и покачал головой. Потом он вытер ноги и вылил воду из таза. Цзи Сяочжо ждал своего массажа ног, но кто мог знать, что его мама забудет о его массаже, как только она закончит массировать ноге папе. Сяочжо поднял свою пухлую ногу к Тантан:

– Папин массаж закончился. А как же мой массаж, мамочка?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение