Глава 5 (Часть 2)

Да, он благородно и холодно меня игнорировал. Если бы он не подстраивал свой шаг под мои короткие ножки, я бы даже подумала, что исчезла из этого мира.

— Эй, Джотаро, я ещё жива? — нарочито сложив ладони рупором, я тихонько сказала: — Джотаро, посмотри на меня! Я же рядом с тобой!

Джотаро надвинул шляпу на глаза и отвернулся, продолжая меня игнорировать.

Но, знаешь…

Даже если ты надвинешь шляпу и опустишь голову, учитывая мой рост, ты ничего этим не скроешь.

Джотаро, я вижу, как ты улыбаешься! Хватит притворяться!

66

Джотаро оттолкнул мою приближающуюся голову и бросил на меня предупреждающий взгляд.

И я тут же притихла.

Послушно и тихо я шла рядом с Джотаро, машинально схватившись за рукав его школьного пиджака в районе кармана, в котором была его рука. Достав из бумажного пакета, висевшего у меня на запястье, сэндвич, я собралась съесть по дороге в школу заботливо приготовленный завтрак тёти Сэйко.

Красавчик и вкусняшка — идеальное сочетание.

Но не тут-то было.

По пути из дома в старшую школу есть длинная лестница вниз.

Хотя пейзаж вокруг довольно приятный, можно даже сказать, что в нём есть естественная красота, но, честно говоря, эта крутая лестница без перил очень неудобная. У меня постоянно было дежавю, что вот-вот у меня заболят колени, и я скачусь вниз.

И самое неприятное, что это место, похоже, было единственным путём из города в школу.

Самым явным подтверждением этого стало то, что меня внезапно окружила толпа щебечущих одноклассниц. По самым скромным подсчётам, их было не меньше десяти, а то и все двадцать.

Реакция у всех была примерно одинаковая: сначала они резко поднимали головы, видели лицо Джотаро, потом краснели и начинали спрашивать окружающих, кто он такой.

Сам Джотаро оставался глух и неподвижен.

А я, держась за рукав Джотаро и молча жуя сэндвич, наблюдала, как школьницы стремительно проходят три стадии: влюблённость, знакомство (одностороннее) и обожание.

Пока мы спускались по лестнице, они успели организовать «Официальный фан-клуб Куджо Джотаро».

И всего за один день он стал главной из трёх крупнейших организаций школы.

Скорость формирования клуба была просто поразительной.

67

А я, ваша покорная слуга, стала врагом номер один этого фан-клуба.

Приказ об уничтожении номер один, цель: Фудзимару Рицука.

Чтобы сохранить статус Куджо-куна как холостяка, первым делом нужно устранить так называемую подругу детства!

Поэтому, когда после второго урока я получила вызов от неизвестной одноклассницы, я невольно простонала.

— Чёрт! — (с улыбкой)

Соперниц стало ещё больше!

68

Кстати, двумя другими организациями были школьный совет и совет учителей.

69

Тогда я ещё не знала, что скоро эти три организации объединятся, и все вместе будут восхищаться Джо издалека.

И дружно атаковать любую женщину, которая посмеет приблизиться к Джотаро, пытаясь им завладеть.

Например, меня.

70

Так что очень скоро я стану частью счастливых школьных воспоминаний всех.

Того типа воспоминаний, которые будут вспоминать на встречах выпускников лет через двадцать, перемывая косточки и смакуя чёрные истории.

Они будут собираться в караоке-барах и за столом с выпивкой, смеяться, вспоминая прошлое, и говорить:

— А помните, как мы по молодости и глупости преследовали Фудзимару из-за ДжоДжо?

— Ты тоже? Я тоже! Его обаянию невозможно было противостоять!

— Ахахаха!

Отлично, я уже представила эту картину.

Ваша юность, должно быть, действительно была счастливой.

Но вы, ребята… Верните мне мою счастливую юность, сволочи!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение