Глава 3

Я окончательно проснулась только к полудню следующего дня.

Хотя, если честно, я просыпалась и раньше.

Не помню, кто это был, но меня подняли с кровати, умыли, отвезли к Куджо, и после того, как я в полудрёме поела, меня, всё ещё в пижаме, уложили спать в моей комнате, рядом с комнатой Джотаро. Там я проспала почти сутки.

Вплоть до этого момента.

Если подумать, ключи от моего дома есть только у тёти Сэйко и у Джотаро.

Но тот, кто умывал меня вчера, делал это очень нежно, так что, скорее всего, это была тётя Сэйко.

Хммм… Хотя, если так подумать, может, у тёти Сэйко просто очень сильные руки?

Ради остатков своей женственности я переоделась и решила приготовить тёте Сэйко обед.

Учитывая вчерашний инцидент, с признанием придётся повременить. Мало того, что оно сейчас неуместно, так ещё и выставит меня полной идиоткой, как будто я пытаюсь усидеть на двух стульях.

Но я могу подготовить почву, намекнуть Джотаро, чтобы он сам признался мне!

Тогда я смогу сделать вид, что только сейчас поняла, что он мне нравится, и мы будем вместе!

Нет-нет, сначала нужно получить отказ от своего «возлюбленного из другого города». Но до этого Джотаро должен влюбиться в меня!

Давай, Рицука!

Покори Джотаро своей кулинарией!

Ну, покорила.

Не спрашивайте как. Просто покорила.

В прямом смысле.

На самом деле, ничего особенного. Я пошла на кухню и приготовила обед на специальной доске, которую тётя Сэйко выделила для меня.

Учитывая, что последний раз я готовила в третьем классе, я прихватила с собой кулинарную книгу тёти Сэйко.

Понимая, что сложные блюда мне не по зубам, я решила приготовить обычное карри.

Тётя Сэйко говорила, что карри — это блюдо для начинающих, которое под силу даже тем, кто только учится готовить. Чудо-блюдо.

Секрет в том, чтобы следовать рецепту и вложить в него всю свою любовь.

Звучит просто.

Я взяла лучшие ингредиенты.

Тунец, угорь — для рыбного карри.

Потом, для карри обязательно нужны морковь, картофель и лук. Всё как в кулинарной книге.

Джотаро — старшеклассник, значит, нужно добавить говядину! И немного капусты? А ещё сельдерей… Хм, дома есть брокколи, тоже добавлю, будет полезно!

Из приправ — обычные специи, карри, соль, белый соевый соус… Точно, в одной манге я читала, что если добавить шоколад, то благодаря какао-бобам вкус карри станет более насыщенным! Добавим и шоколад!

Но шоколад сладкий, может, нужно добавить ещё что-нибудь сладкое, чтобы сбалансировать вкус?

Добавлю мёд!

Пусть варится полчаса, этого должно хватить…

Я сварила нечто неописуемое.

Вязкую кашеобразную массу.

Насыщенный аромат какао и мёда смешивался с сахаром, который я по ошибке добавила вместо соли, создавая приторно-сладкий запах.

Чтобы нейтрализовать его, я добавила три ложки соли и полбутылки соевого соуса… Но это мало помогло…

Впрочем, аромат карри всё же пробивался, так что, наверное, всё в порядке!

В общем, плоды моих трудов были поданы к столу и поставлены перед Джотаро.

Джотаро (версия «плохой парень») поправил шляпу, посмотрел на блюдо перед собой, перемешанное с рисом, и поднял на меня взгляд.

Я чувствовала, что всем своим существом он выражает отказ.

Я не собиралась заставлять его есть. Всё-таки… учитывая, что это моя первая попытка приготовить что-то с третьего класса, я совершенно не уверена во вкусе.

Нет, если честно, то даже не во вкусе дело. Одному виду этого блюда достаточно, чтобы отступить на три шага. Есть это совершенно не хотелось.

Я знаю, я отдаю себе в этом отчёт.

Вполне нормально, что Джотаро не хочет это есть…

Просто немного…

Самую малость обидно, когда стараешься, а результата нет.

— Эм… — я потянулась к тарелке Джотаро, чтобы забрать её. — Может, не надо?

Джотаро взял ложку, попробовал, вздохнул, положил ложку и встал.

Он подошёл ко мне, положил руку мне на голову, слегка наклонил её и сказал: — В следующий раз постарайся лучше.

Затем он развернулся и вышел из столовой.

Что бы ни случилось, этот мужчина всегда будет заставлять моё сердце трепетать.

Я положила себе порцию карри, села на место Джотаро, взяла ложку и попробовала.

Как описать этот вкус?

Кисло-сладко-горько-солёный. Слишком много специй, всё превратилось в однородную массу с привкусом гари.

Я словно увидела всю тьму этого мира.

И меня вырвало.

Наверное, кухня — это не моё. Лучше попробовать себя в чём-то другом…

Но Джотаро сказал, чтобы я в следующий раз постаралась лучше. Значит ли это, что на самом деле ему понравилось?

По крайней мере, не настолько ужасно, как мне?

Честно говоря, я немного волнуюсь: вдруг у Джотаро какие-то проблемы со вкусом? И эта гадость кажется ему чем-то, что можно улучшить?

Тогда в каком направлении мне двигаться дальше?

Продолжать в том же духе?

Хммм… Может, в следующий раз добавить больше специй?

А может ли это вообще стать вкусным?

Я посмотрела на тарелку с карри и молча отодвинула её подальше.

Тётя Сэйко не стала пробовать моё блюдо.

И я не осмелилась ей предложить. Просто боялась, что она отравится.

Поэтому я молча вылила остатки карри и решила, что ради необычных вкусовых предпочтений Джотаро я буду стараться ещё усерднее!

Но странно, что, несмотря на свой необычный вкус, Джотаро всё равно ценит кулинарные шедевры тёти Сэйко. Почему?..

Наверное, всё дело в любви, которую тётя Сэйко вкладывает в свои блюда!

В отличие от меня, Рицуки Фудзимару, которой явно не хватает любви!

Я буду стараться ради тебя, Джотаро!

Дождись меня, Джотаро!

— Кстати, Рицука, как раз вовремя ты вернулась! В храме Инари через два дня будет фестиваль фейерверков! — вдруг сказала тётя Сэйко. — Ты уже давно не смотрела фейерверки, правда?

Я задумалась и кивнула.

Действительно давно. В последние годы фестивали фейерверков проходили довольно далеко, в нашем городе их не устраивали. А когда до нас доходили новости о фестивалях в других местах, времени уже почти не оставалось, да и ехать было далеко, так что мне было лень.

— Так что, пойдём, Рицука-тян?

Я энергично кивнула. — Конечно!

Тётя Сэйко улыбнулась. — Тогда я пойду приготовлю тебе юкату. А ты сходи, пригласи Джотаро?

А? Пригласить Джотаро? Зачем?

Фестиваль фейерверков и плохой парень — разве это сочетается?

Всё, что приходит мне на ум, — это как плохие парни собираются на фестивале фейерверков, чтобы подраться.

— Тётя Сэйко, Джотаро… — неуверенно начала я. — Ему вряд ли понравится такое мероприятие.

— Не волнуйся, если его пригласит Рицука, он обязательно согласится.

Нет, я не об этом волнуюсь.

Правда.

И я вовсе не хочу идти с Джотаро. Не поэтому!

Я просто хочу проверить, согласится ли он, если я его приглашу.

Я вовсе не хочу смотреть с ним фейерверки и потом признаться ему в любви!

Совсем нет, ни за что!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение