Часть 1

Меня зовут Рицука Фудзимару, мне шестнадцать лет, я одна, учусь в старшей школе.

Учусь в какой-то не слишком известной школе.

Из-за того, что родители часто меняют место работы, я всегда жила в доме своего деда в Японии.

После того как дедушка умер, когда мне было семь лет, меня всегда спрашивали, с кем я хочу остаться, с папой или с мамой, когда они уезжали в командировку.

Мой ответ никогда не менялся.

Я хотела остаться с тётей Сэйко, соседкой.

У соседей по фамилии Куджо глава семьи, кажется, музыкант, поэтому он тоже часто работает и отсутствует дома.

Дома остаются только тётя Сэйко, которая всегда весёлая, добродушная и понимающая, и Куджо Джотаро, который, кажется, немного старше меня.

Тётя Сэйко и Джотаро — очень хорошие люди, я почти 300 дней в году живу в их доме, и тётя всегда говорит, что, скорее, я больше похожа на человека из семьи Куджо, чем на Фудзимару.

Когда я была маленькой, я не совсем понимала, что это значит.

Но с тех пор как я влюбилась, не могла устоять перед этой шуткой.

Хотя каждый раз мне удавалось успешно сменить тему и избежать этого, я всё равно чувствовала, что взгляды Джотаро на меня становятся всё более сложными, и это невольно заставляло меня нервничать.

Хотя я и не знала, почему я нервничаю, но так или иначе, я была напряжена.

Когда Джотаро был маленьким, если бы мне пришлось подобрать к нему какое-то прилагательное, я бы сказала — ангел.

Он с детства выглядел очень... привлекательным?

Но так или иначе, с тех пор как я познакомилась с ним в пять лет, он всегда был выше меня, а теперь, когда он уже в старшей школе, он стал почти на 30 сантиметров выше меня.

На самом деле, среди девушек я не такая уж низкая, но каждый раз, когда я иду с ним в школу, я выгляжу как маленькая птичка, нуждающаяся в защите.

Хорошо это или плохо, я не могу сказать, но благодаря Джотаро, до того как я пошла в старшую школу, у меня тоже была популярность.

Наверное, это потому что мои сверстники слишком рано повзрослели, но в средней школе я каждый день получала любовные письма, которые заполняли мой шкаф для обуви, и меня постоянно зажимали в укромных уголках школы, чтобы признаться в любви, даже ходили слухи, что я признанная школьная красавица №1.

Всё это благодаря Джотаро.

Хотя в то время я была сосредоточена на учёбе и совсем не понимала, что происходит.

Но не знаю, что это за ерунда.

После окончания средней школы моя мама, которая была далеко в Америке, вдруг купила мне билет, чтобы взять меня в Америку на путешествие продолжительностью около двух недель.

Я предполагаю, что она, возможно, хотела немного восстановить наши слишком далекие отношения матери и дочери?

На самом деле, я искренне отказывалась ехать одна в чужую страну.

Вместо этого я могла бы просто остаться дома и поиграть в игры, не так ли?

Но я не могла отказаться.

Потому что телефонный звонок от мамы пришёл прямо в дом Куджо, и трубку взяла тётя Сэйко, так что это дело было решено на месте.

Меня заставили поехать в Америку на отдых.

Когда я думаю о том, что целых две недели не увижу тётю Сэйко и Джотаро и поеду в такое незнакомое место, мне становится грустно.

В конце концов, Джотаро меня успокоил, сказав: «В любом случае, через 15 дней ты вернёшься, мы все будем ждать тебя».

Когда он это говорил, в его светло-зелёных глазах была такая нежность, что я почувствовала, как будто у меня закружилась голова от этой теплоты.

Я была так очарована этой нежностью, что, как будто потеряв рассудок, села на самолёт в Америку.

Примерно здесь я поняла, что люблю Джотаро.

Скажу по секрету, влюблённость в друга детства — это совершенно естественно.

Но обычно, после этого, сюжет разворачивается так, что появляется гордая и капризная девушка, и судьба главного героя уводится в неизвестном направлении, а когда сюжет доходит до третьей серии, неожиданно появляется друг детства, который на какое-то время не появлялся, но уже навсегда потерял сердце своего друга детства и может только горько любить его втайне, сжимая этот плод первой любви.

Ах, Рицука, ты действительно как трагическая героиня Джульетта.

Я не могла удержаться от того, чтобы не прикрыть лоб и не сделать вид, что собираюсь заплакать, и запела на японском, без всякого акцента: «Ромео~ почему ты Ромео~»

Человек передо мной обернулся и посмотрел на меня с недоумением, а затем ускорил шаг и ушёл от меня.

По разным причинам я села на самолёт в Америку.

В пути, в течение десяти часов, я в голове уже проиграла сцену, где Джотаро и неизвестная гордая девушка проходят через трудности и доходят до конца тринадцатой серии.

В конце концов, мой честный и добрый друг детства протянул руку к главной героине и, как будто в обычный ясный утренний час, с улыбкой сказал ей: «Пойдём, Коко-тян».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение