Глава 17. Поездка в Цзянчжоу

Ночью тихо и незаметно пришёл весенний дождь, питая всё живое.

После ночного весеннего дождя небо стало ещё более прозрачно-голубым, а на ветвях тихонько проклюнулись зелёные почки. Кристальные капли воды всё ещё висели на ветвях, готовые упасть. А Юэ потянулась во дворе. Снова наступил сезон пробуждения природы.

Она усердно изучала медицинские книги, которые прислала ей Лю Жумэн, и почувствовала, что это очень полезно. Она уже запомнила все виды лекарственных трав, описанных в книгах, и могла различать их внешний вид и назначение.

Когда она вернётся из Цзянчжоу, она сможет изучать методы диагностики (осмотр, выслушивание/обоняние, расспрос, пальпация), иглоукалывания и выписывания рецептов.

Рано утром господин Лю отправился в путь вместе с женой, дочерью и А Юэ.

От столицы до Цзянчжоу не близко и не далеко, около ста ли по водному пути. Достаточно было арендовать лодку и нанять лодочника.

Всю дорогу они останавливались, где хотели. Встретив красивый пейзаж, останавливались, чтобы полюбоваться. Когда проголодались, просили лодочника поймать рыбу и сами жарили её на костре. Это тоже было по-своему приятно.

Путешествуя и наслаждаясь дорогой, они могли бы доехать за три дня, но добрались только через пять.

Когда они прибыли, был полдень. Весеннее солнце не пекло, но было достаточно жарким.

После обеда А Юэ отдыхала в постоялом дворе.

Лю Жумэн отправилась гулять с двумя матерями, сказав, что хочет купить румяна и пудру. Местные женщины были грациозны и стройны, вызывая восхищение, с румяными лицами, на что госпожа Лю смотрела с завистью. Лю Жумэн хотела, чтобы А Юэ пошла с ними, но А Юэ отказалась. Ей совсем не нравились эти румяна и пудра.

А Юэ лениво лежала на кровати, услышала скрип открывающейся двери и надула губы.

— Я же тебе говорила, что не пойду. Сейчас такое солнце, можно сгореть. Лучше бы ты тоже не ходила, а поспала днём. К тому же, гулять с двумя женщинами средних лет, о чём там говорить?

Лю Жухуань презрительно посмотрела на А Юэ.

— Это ты женщина средних лет! Посмотри на свою лень! Какое право ты имеешь говорить о тех, кто активно наслаждается жизнью?

Ты такая ленивая, неудивительно, что не можешь выйти замуж.

А Юэ, услышав голос, поняла, что это не Лю Жумэн. Услышав эти слова, она вскочила с кровати и в два шага оказалась рядом с Лю Жухуань.

— Малявка, что ты понимаешь? Кто сказал, что я не могу выйти замуж? За мной ухаживают от столицы до Цзянчжоу! Сестра просто не хочет выходить замуж. Малявка, не говори глупостей, если не понимаешь.

Лю Жухуань закатила глаза до небес.

— Я видела хвастунов, но такого, как ты, ещё не видела.

А Юэ не стала отвечать, — Почему ты не пошла с ними гулять? Зачем пришла ко мне?

— Вечером будет храмовая ярмарка. Говорят, там соберётся много учёных и благородных господ, а также много мужчин и женщин, которые будут встречаться. Кто знает, может, ты там встретишь свою вторую половинку! Ну как, пойдёшь?

А Юэ, прищурившись, посмотрела на неё.

— Пойду.

Цзянчжоу действительно заслуживает звания самого богатого места в Центральных равнинах. Куда ни глянь, везде люди. Вся улица заполнена лавками, где продают румяна и пудру, фонари, показывают фокусы. Вся улица оживлённая.

А Юэ шла и восхищалась процветанием этого места.

— Жухуань, смотри, какие красивые фонари там! Пойдём посмотрим, — А Юэ возбуждённо направилась к месту, где продавали фонари, не обращая внимания на Лю Жухуань, которая не успевала за ней. Лю Жухуань хотела что-то ей сказать, но А Юэ уже убежала далеко. Она последовала за ней.

А Юэ смотрела на фонари перед собой: тонкая работа, яркие цвета, каждый из них был очень красивым. А Юэ хотела купить один, но, глядя на гору фонарей, не могла выбрать.

— Жухуань, скорее посмотри, какой красивый?

Они вдвоём внимательно выбирали фонари и в итоге выбрали один большой красный, с простым рисунком сливы, всего несколько цветков, но они очень красиво украшали весь фонарь.

— Возьмём этот, этот красивый, — сказала А Юэ продавцу.

— Хозяин, я беру этот фонарь, — не успел хозяин ответить, как рядом раздался резкий голос.

А Юэ подняла голову и посмотрела на подошедшую. Это была девушка в розовом платье с перекрестным воротником, с маленьким лицом размером с ладонь и красивыми глазами.

— Госпожа, я первая присмотрела этот фонарь. Вы можете посмотреть другие, — нахмурившись, недовольно сказала А Юэ.

— Другие мне не нужны. Я хочу именно этот, — с улыбкой сказала А Лань.

— А Юэ, этот человек просто болен. Забудь, мы не будем брать этот. Если она хочет, пусть берёт. Пойдём посмотрим там, — Лю Жухуань не собиралась связываться с А Лань и потянула А Юэ, собираясь уйти.

А Лань, увидев, что А Юэ собирается уйти, схватила её за руку.

— Что, так долго отсутствовала, что даже дорогу домой забыла? Ты боишься или чувствуешь себя виноватой? — странно улыбаясь, сказала А Лань.

А Юэ холодно посмотрела на руку А Лань, державшую её. — Отпусти.

А Лань, глядя на А Юэ, неохотно отпустила её руку. Она смотрела на А Юэ. А Юэ, кажется, изменилась. Раньше у А Юэ не было такого холодного взгляда, и она не говорила таким тоном.

— Хотя я не знаю, чья ты бешеная собака, но, похоже, ты укусила не того, — сердито сказала А Юэ.

А Лань холодно усмехнулась. — Ха! Ты притворяешься, что не знаешь меня? Ты тогда хотела столкнуть меня с обрыва, а сама упала. Что, ничего не помнишь?

Точно! А Юэ вдруг вспомнила, что Матушка перед смертью, кажется, говорила ей об этом. Этот человек перед ней — тот, кто столкнул её с обрыва, а теперь ещё и пытается переложить вину!

А Юэ холодно усмехнулась. — Помню. Как же не помнить? Таким, как ты, нужны крайние меры, чтобы избавиться от меня и матушки. Теперь мы с матушкой не вернёмся, весь дом ваш. Вам всё ещё мало? Вы ещё и скандалите, не выбирая места и времени.

— Я скандалю? — сердито сказала А Лань. — Твоя мать тогда так сильно навредила мне и моей матушке, а теперь ты говоришь, что я скандалю? А Юэ, ты действительно такая же, как твоя мать.

А Юэ, услышав, что она так говорит о Матушке, тут же разозлилась.

— Как вы с вашей матушкой попали в дом, всем прекрасно известно. А теперь вы выносите это сюда и рассказываете? Неужели вам недостаточно стыдно? — А Юэ, глядя на А Лань, нетерпеливо сказала. Она кое-что знала о делах между её отцом и матерью А Лань.

Вначале Отец и Матушка были друзьями детства. Мать А Лань на банкете присмотрела Отца и соблазнила его искусством обольщения, и у неё родилась А Лань. Отец не смел сказать Матушке, пока мать А Лань не пришла к ним с А Лань.

А Лань дрожала от гнева. А Юэ дразнила её, рассказывая об их происхождении.

А Лань в гневе подняла руку, собираясь ударить А Юэ по лицу.

Другая рука схватила руку А Лань.

А Лань сердито посмотрела на человека перед собой.

— А Чжоу, даже ты помогаешь ей, — в глазах А Лань были слёзы. Глядя на человека, помогавшего А Юэ, она ещё больше разозлилась. Было видно, что этот человек хорошо знаком и с А Юэ, и с А Лань.

Человек по имени А Чжоу посмотрел на А Лань, в его глазах было разочарование.

А Юэ посмотрела на А Чжоу. — Это он, тот, кто спас меня в прошлый раз. Как он здесь оказался?

— А Лань, не перегибай палку, — сказав это, он больше не смотрел на неё, а потянул А Юэ за собой и ушёл. А Юэ, ошарашенная, так и ушла, ведомая им.

Лю Жухуань, глядя на разыгравшуюся перед ней сцену, очнулась. На оживлённой храмовой ярмарке уже не было и следа А Юэ.

А Лань смотрела на человека, уводящего А Юэ вдаль. Отчаяние и злоба в её глазах были нескрываемы.

Она ведь любила его больше всех! Что такого в А Юэ? Почему он видел только А Юэ? Почему он никогда не замечал её доброты?

А Юй, стоявший позади А Лань, смотрел на неё, протянул руку, чтобы схватить её, но в конце концов опустил её. Он смотрел, как А Лань, потеряв голову, идёт вперёд, а сам молча шёл за ней.

А Чжоу привёл А Юэ в постоялый двор, где она остановилась. На самом деле, с тех пор как А Юэ упала с обрыва, он всё время следил за ней, боясь, что с ней что-нибудь случится. Обо всех маленьких проделках А Лань он знал, но, оказавшись между ними, не знал, что делать.

А Юэ вырвалась, и А Чжоу отпустил её руку.

А Юэ злобно посмотрела на него.

— Кто ты? Ты следил за мной? — настороженно спросила А Юэ.

А Чжоу смотрел на странную А Юэ, не зная, что ответить. Она просто упала с обрыва, почему она его не помнит? Неужели она ударилась головой, когда упала?

— Ты… не помнишь меня? — осторожно спросил он.

А Юэ мысленно перебрала всё в голове. Она действительно не знала этого человека. Она только что слышала, как та женщина назвала его А Чжоу, а ту женщину звали А Лань.

Наверное, это кто-то, кого знала прежняя хозяйка этого тела.

Что делать? Если она скажет, что не знает его, то выдаст себя, что она не прежняя А Юэ.

— Ладно, ты сначала отдохни. В другой раз я расскажу тебе о наших отношениях. Я живу по соседству. Если что, зови меня, — сказав это, он вошёл в свою комнату.

А Юэ, ошеломлённая, вернулась в свою комнату, пытаясь разобраться в этих отношениях. Та, кого звали А Лань, должно быть, её сестра, рождённая от наложницы её отца. А кто же этот А Чжоу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Поездка в Цзянчжоу

Настройки


Сообщение