Глава 4. Прошлое

Чжан Цзыси впервые попала во дворец и всему очень удивлялась.

Цветы в императорском саду цвели прекрасно.

Чжан Цзыси тихонько ускользнула от старого Чжана и сама пробралась в этот сад, чтобы полюбоваться пейзажем.

Поскольку во дворце был банкет, все женщины из гарема были нарядно одеты, каждая из них была прекрасна и обворожительна.

Чжан Цзыси осторожно гуляла по саду, стараясь не сталкиваться с этими красавицами лицом к лицу.

Она подошла к беседке. Эта беседка называлась Беседкой Бифан. Беседка располагалась посреди сада, с четырёх сторон её окружали четыре разных вида цветов, что было очень красиво. Беседка была небольшая, как раз подходящая, чтобы отдохнуть в прохладе.

«Как раз устала гулять, можно здесь передохнуть», — подумала Чжан Цзыси.

Но едва она села, как послышались шаги и голоса, приближающиеся издалека.

Она быстро спрыгнула с беседки и спряталась за колонной, не смея издать ни звука. К счастью, она была худенькой, а колонна достаточно большой, чтобы её скрыть.

— Янъэр, цветы в этом саду цветут так хорошо. Только ты находишь время, чтобы прогуляться здесь с матерью. Моя болезнь становится всё серьёзнее. Я лишь надеюсь, что ты будешь чаще приходить ко мне, чтобы я могла успокоиться, — сказала Лотосовая Фея с грустью.

— Матушка, не говорите унылых слов. Добрым людям всегда сопутствует удача. Ваш сын обязательно найдёт для вас лучшего лекаря в мире. Если вы будете полны надежды и не сдадитесь, ваша болезнь обязательно излечится, — утешал мать Фан Иян.

— Ладно, сегодня такой редкий хороший день, не будем говорить о печальных вещах.

За эти годы ты прославился, преуспел в игре на цитре, шахматах, каллиграфии и живописи, владеешь как литературными, так и боевыми искусствами. Девушки, которым ты нравишься, выстроились в очередь от улицы до переулка. Вижу, ты уже не молод. Присмотрел ли ты какую-нибудь девушку? Мать поможет тебе, поскорее подари мне внука, — с улыбкой поддразнила Лотосовая Фея.

— Матушка шутит. В эти годы под управлением отца страна процветает, но соседние малые государства смотрят на нашу династию с вожделением. Ваш сын желает лишь совершать подвиги и строить карьеру, делить заботы страны. О личных делах я пока не хочу думать.

— Что ж, у хорошего мужчины стремления велики. Это я, мать, слишком беспокоюсь.

Глядя на эту весеннюю красоту в саду, вспоминается многое из прошлого.

Тогда тебе и Раньэру было всего четыре или пять лет, и вы больше всего любили приходить в мои покои и рассказывать, что сегодня выучили, а ещё спорили, кто быстрее выучил текст наизусть.

В одно мгновение вы уже стали людьми, способными создать семью и построить карьеру. Время летит, — с чувством сказала Лотосовая Фея.

Чжан Цзыси пряталась внизу, среди цветов, не смея даже вздохнуть, боясь быть обнаруженной.

— Янъэр, я вижу, что эта весенняя красота действительно радует. Сочини-ка стих на тему этого сада, чтобы я могла убедиться, что ты не забросил учёбу за эти годы.

— Тогда ваш сын скромно представит своё творение.

Небо высоко, облака легки, птицы низко летят;

Пруд глубок, вода зелена, рыбы высоко плавают;

Думал, пришёл только ради сада,

Оказалось, меня влечёт красавица на берегу.

Лотосовая Фея громко рассмеялась, услышав это. — Янъэр всё так же любит веселить мать, как и прежде.

— Стихи господина хороши, но недостаточно хороши. Если вы говорите о рыбах и птицах, то использовать «берег» здесь не совсем уместно. Мне кажется, не лучше ли заменить его на «один край»? — Спрятавшись до этого момента, Чжан Цзыси не выдержала. Если она будет прятаться дальше, то, вероятно, её обнаружат. Вместо того чтобы быть вытащенной, лучше выйти самой.

— Кто ты? Что ты здесь делаешь? Знаешь ли ты, что это за место? Знаешь ли ты, кто эти двое перед тобой? Если ты потревожишь нашу госпожу, сможешь ли ты взять на себя ответственность? — строго спросила Сяо Хуань, личная служанка Лотосовой Феи.

Лотосовая Фея с улыбкой махнула рукой. — Сяо Хуань, всё в порядке.

Повернувшись, она с улыбкой сказала Цзыси: — Девушка, чья вы дочь? Вы впервые во дворце? В этом дворце много правил. Мне кажется, вам лучше поскорее вернуться, чтобы не столкнуться с другими госпожами. Тогда вам будет не так легко отделаться, как со мной, — добродушно сказала Лотосовая Фея.

— Простая девушка выражает почтение госпоже. Я дочь Чжан Цяньчэна. Сегодня я впервые пришла во дворец с отцом на банкет. Услышав, что пейзаж в этом саду великолепен, я осмелилась прийти сюда. Я потревожила госпожу, это моя вина. Надеюсь, госпожа простит меня, — сказала Чжан Цзыси не высокомерно и не униженно.

— Оказывается, вы дочь Канцлера Чжана. Скорее вставайте и говорите, — глаза Лотосовой Феи загорелись, когда она услышала, что это дочь Канцлера Чжана.

Девушке перед ней было всего тринадцать или четырнадцать лет, но её брови и глаза уже были очень красивы и обворожительны. Говорили, что жена Канцлера Чжана в молодости была прекрасна, как цветок. Канцлер Чжан много лет жил с женой в мире и согласии и никогда не брал наложниц. Эта юная Чжан, вероятно, унаследовала красоту своей матери.

Янъэру в этом году как раз пятнадцать лет. Хотя он сам не торопится и не присмотрел ни одной девушки, но пришло время подыскать ему невесту.

Эта юная Чжан красива и обворожительна, а также является дочерью нынешнего канцлера. Можно сказать, что они равны по положению.

Только неизвестно, как Янъэр относится к этой девушке.

Лотосовая Фея втайне строила свои маленькие планы.

Как только Чжан Цзыси встала, она увидела Фан Ияна, который смотрел на неё. Её лицо тут же покраснело. С детства отец прятал её дома, и она никогда не видела такого красивого мужчину. Настроение юной девушки мгновенно проявилось во всей полноте.

Что касается самого Фан Ияна, он, казалось, ничего особенного не чувствовал. Он всегда был холодным и смотрел на всех одинаково.

Один взгляд на тысячу лет, один взгляд на тысячу лет. Этот его взгляд заставил прекрасную юную девушку влюбиться.

Чжан Цзыси, напротив, очень хорошо поладила с Лотосовой Феей. Они болтали обо всём на свете, от игры на цитре, шахмат, каллиграфии и живописи до рукоделия, от астрономии и географии до мелочей и пустяков. Только Фан Иян скучно сидел рядом.

Он не торопился, думая о чём-то своём, то хмурясь, то улыбаясь. В таком юном возрасте он казался взрослым.

Чжан Цзыси время от времени тайком поглядывала на него. Все эти маленькие движения не ускользнули от взгляда Лотосовой Феи, и она тихо радовалась про себя. У этих двоих определённо есть шанс.

— Госпожа Лотосовая Фея, я впервые во дворце. Боюсь, отец беспокоится. Мне пора возвращаться.

— Мы с тобой, можно сказать, нашли общий язык. Если у тебя будет свободное время, почаще приходи во дворец, чтобы составить компанию этой старухе. Ты мне очень понравилась, — сказала Лотосовая Фея в хорошем настроении, смеясь.

— В другой день, когда у меня будет свободное время, я обязательно снова приду навестить госпожу, — сказав это, она подняла голову и застенчиво взглянула на Фан Ияна. Однако Фан Иян всё время смотрел вдаль и даже не взглянул на неё. Она немного разочаровалась. — Тогда я откланяюсь, — сказав это, она грациозно ушла.

— Иди, иди, — Лотосовая Фея с радостью смотрела, как уходит Чжан Цзыси.

— Матушка, если больше ничего нет, ваш сын пойдёт. Я приду навестить вас в другой день, — Иян собирался уходить, но Лотосовая Фея остановила его.

— Куда спешишь? До банкета ещё рано, посиди со мной ещё немного, — Лотосовая Фея с улыбкой сказала: — Как тебе эта юная Чжан, дочь Канцлера Чжана?

— Очень хорошая, — отделался Иян, на самом деле у него не осталось особого впечатления.

— А если бы я предложила тебе взять её в жёны?

Фан Иян наконец понял намерения Лотосовой Феи.

— Матушка, не шутите так с вашим сыном. Я всей душой желаю лишь защищать дом и страну, вносить вклад в дела двора, совершать подвиги и строить карьеру. Что касается личных дел, я пока не хочу об этом думать.

— Ай-яй, поняла, поняла. Ты самый активный. Ты уже дважды это сказал. Мать просто спросила, не принимай близко к сердцу.

Лотосовая Фея не торопилась, она просто хотела проверить его отношение.

— Тогда матушка, хорошо отдыхайте. Когда у вашего сына будет свободное время, я снова приду навестить вас. У меня есть дела, поэтому я откланяюсь, — Фан Иян подумал, что она шутит, и, кое-как отделавшись, ушёл.

Лотосовая Фея же подумала, что он просто стесняется. Похоже, у неё есть шанс на невестку.

Её Янъэр с детства был умным и послушным. Видимо, Небеса открыли глаза и послали такую хорошую девушку к Янъэру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Прошлое

Настройки


Сообщение