Сюэ Юэ была несказанно счастлива, услышав от Матери-Лисы, что скоро сможет принять человеческий облик. Она спрыгнула с каменного ложа, собираясь выйти из пещеры, но, едва спрыгнув, свалилась на землю с громким «плюхом». Видимо, ходить на четвереньках было не так-то просто. Немного смутившись (хорошо, что никого не было рядом), она быстро поднялась и неуклюже подошла к выходу из пещеры, глубоко вдохнув свежий воздух.
— Ух ты, в древности воздух такой свежий! Людей меньше, смога меньше, — настроение Сюэ Юэ мгновенно улучшилось.
— Хм? Это же тот самый бамбуковый лес, который мне снится каждый день! Как он здесь оказался? Неужели тот сон был предзнаменованием моего перемещения? Значит, если мне будет сниться современность, я смогу вернуться? — глядя на бамбуковый лес под пещерой, Сюэ Юэ размышляла вслух.
— Неужели девушка в красном платье из сна — это я? Моя лисья шерсть ведь тоже красная. А кто тот мужчина в зелёном? Он тоже здесь? — это её очень беспокоило. С тех пор у Сюэ Юэ появилось новое хобби: она ложилась спать при любой возможности, надеясь увидеть сон о современности, чтобы вернуться домой.
Однако это оказалось совершенно бесполезно. Позже Сюэ Юэ так полюбила это место, что совершенно забыла о возвращении домой и ни разу не видела снов о современности!
Сюэ Юэ бродила по бамбуковому лесу, покачивая головой. Древние пейзажи действительно прекрасны. Даже просто бамбуковый лес радовал глаз, он был в разы лучше туристических мест в больших городах.
— Воздух хороший, пейзаж красивый… Сейчас всё благоприятно: и время, и место, не хватает только людей. Было бы идеально, если бы кто-нибудь составил мне компанию, чтобы выпить, поболтать, поиграть. Но я же сейчас лиса! Кто со мной будет играть? Как скучно, как одиноко! — Сюэ Юэ вздохнула, глядя в небо.
Сюэ Юэ была из тех, кто любит выпить, поболтать и полюбоваться луной, когда нечем заняться. Под «любованием луной» она подразумевала совместные игры.
Сюэ Юэ бродила туда-сюда.
— А-а-а! На помощь! — с жалобным «Чик-чирик» ярко-красная лиса упала в незаметную ловушку.
Ловушка была глубиной два метра, сверху покрыта толстым слоем опавших бамбуковых листьев. Пока не упадёшь в неё, и не узнаешь, что она здесь есть!
— На помощь! Там наверху кто-нибудь есть? — громко кричала Сюэ Юэ со дна ловушки. Но там не то что людей, даже живых существ поблизости не было.
Слышались только лисьи звуки Сюэ Юэ: «Чик-чирик! Чик-чирик!»
— Что за дела? Почему древние люди такие бессовестные? Устроили здесь такую огромную ловушку! Они что, хотят погубить мою маленькую лисью жизнь? — бормотала Сюэ Юэ на дне ловушки. — Всё пропало, всё пропало! Я только что переместилась, я ещё не наигралась! Здесь такой свежий воздух, такие красивые пейзажи, я ещё не видела древних красавцев и красавиц, не гуляла по древним улицам… Неужели я так и умру здесь от голода? О, Небеса, вы не можете так со мной поступить! — Сюэ Юэ плакала так горько, что текли и сопли, и слёзы. Вскоре, устав плакать, она медленно уснула на дне ловушки.
В трёхстах метрах от входа в пещеру шли двое мужчин: один в зелёном, другой в белом.
— Господин, наша ловушка, которую мы поставили вчера, кажется, была затронута. Неужели что-то попалось? — почтительно поклонившись мужчине в зелёном, спросил мужчина в белом.
— Мы бродим здесь уже два дня, и в радиусе нескольких ли нет ни души. Ловушку мы поставили просто чтобы поймать пару животных и обменять их на деньги. Иди скорее посмотри, вдруг туда упал человек, — задумчиво сказал мужчина в зелёном.
Сказав это, мужчина в белом направился к ловушке.
Мужчину в белом звали Цзянь, мужчину в зелёном — Ся Цин. Цзянь был слугой Ся Цина. Пять лет назад Цзяня преследовали, и Ся Цин спас его. С тех пор Цзянь неотступно следовал за Ся Цином.
— Господин, идите скорее сюда! Внутри ярко-красная лиса! — крикнул Цзянь Ся Цину.
— Какая редкость! В мире есть лисы такого красивого цвета! — сказал Ся Цин, подойдя и посмотрев. — Раз уж это такая редкость, скорее достань её. Потом вернёмся и преподнесём её отцу в подарок на день рождения. Он, старик, наверняка будет очень рад.
Их разговор разбудил Сюэ Юэ. Она настороженно смотрела на них.
— Господин, смотрите, она проснулась. Она довольно красивая, только взгляд у неё слишком свирепый.
— Не спеши. Сначала поймай её. У меня, принца, найдутся способы сделать её послушной, — сказал мужчина в зелёном, криво усмехнувшись.
Сюэ Юэ вздрогнула. Этот мужчина в зелёном — не тот ли самый из её сна? Неужели у меня с ним какая-то связь?
Мужчина в белом, очевидно, был обучен боевым искусствам. Он легко спрыгнул в ловушку и поднял Сюэ Юэ. Но Сюэ Юэ, будучи маленькой лисой, никак не могла ему противостоять. Хорошо, что когти у неё были острые, и Сюэ Юэ сильно поцарапала его.
Мужчина в белом оказался вспыльчивым. Разозлившись от царапины, он тут же пнул Сюэ Юэ в живот. От его удара у Сюэ Юэ закружилась голова и помутнело в глазах.
— Чик-чирик! Чик-чирик! — Проклятье, как больно! Древние люди, владеющие боевыми искусствами, действительно опасны, — Сюэ Юэ чуть не потеряла сознание.
Сюэ Юэ так и несли два-три километра, пока не добрались до постоялого двора. Похоже, это было их временное пристанище.
Мужчина в белом снова грубо бросил Сюэ Юэ в клетку.
Сюэ Юэ была голодна, устала, а место удара болело. Вскоре она крепко уснула.
Сюэ Юэ спала мертвецким сном и ничего не заметила. Медленно её ярко-красная лисья шерсть превратилась в красивое платье цвета киновари, лапы постепенно превратились обратно в руки и ноги. Кожа как застывший жир, руки как нежные ростки, ясные глаза и белые зубы, изогнутые брови-ивы и вишнёвые губы — маленькая лиса превратилась в юную девушку.
— Господин! Господин! Идите скорее сюда! — рано утром следующего дня Цзянь громко кричал у клетки, где сидела лиса.
— Что такое? С чего ты так кричишь с самого утра? Хочешь умереть? — ворчливо вышел из комнаты Ся Цин.
— Господин, идите скорее посмотрите! Лиса, которую мы вчера поймали, превратилась в женщину! И какая красавица! — сказал Цзянь, уставившись на Сюэ Юэ.
— Ты что, с утра пораньше бредишь? Что за чушь ты несёшь? Как лиса может… — Не успел он договорить, как увидел Сюэ Юэ, превратившуюся в человека.
Сюэ Юэ медленно проснулась и увидела двух мужчин, которые смотрели на неё. Подняв руку, чтобы потрогать лицо, она вдруг поняла, что это не лапа, а рука. Счастье пришло так внезапно, что Сюэ Юэ немного опешила.
Только потом она вспомнила, что вчера Мать-Лиса говорила, что сегодня она сможет принять человеческий облик.
— Господин, мы в выигрыше! Если преподнести её Его Величеству, он наверняка взглянет на вас по-другому. Видите ли, наследный принц только что был свергнут, место наследного принца вакантно. Возможно, Его Величество в радости решит назначить вас! — подленько сказал Цзянь.
— Эта мысль мне по душе. Хорошенько присматривай за ней, — сказал Ся Цин и повернулся, чтобы уйти.
Сюэ Юэ внимательно обдумала их разговор. Значит, этот мужчина — принц, и он собирается преподнести меня своему отцу в качестве подарка.
— Тогда я смогу увидеть самого императора! — радостно подумала Сюэ Юэ. Но тут же передумала. — Нет, нет, нет! А вдруг император — развратник? А вдруг император посчитает меня демоном и убьёт? Нет, нет, нет! Нельзя позволить им отдать меня императору, иначе моя лисья жизнь действительно закончится. Нужно найти возможность тихонько сбежать.
К счастью, это была первая трансформация Сюэ Юэ, и она длилась недолго. Иначе Цзянь всё время смотрел бы на неё, и ей стало бы неловко.
— Наверное, я просто слишком красивая, — подумала Сюэ Юэ. — Да, точно, так и есть.
В эти дни Цзянь всячески пытался угостить Сюэ Юэ чем-нибудь вкусненьким, но высокомерная Сюэ Юэ совершенно не обращала на него внимания. Она голодала несколько дней, так что у неё кружилась голова от голода. Цзянь ничего не мог поделать и вынужден был обратиться за советом к Ся Цину.
— Она голодает уже несколько дней. Подержи её впроголодь ещё пару дней. Не давай ей есть. Когда она проголодается до определённой степени, гарантирую, она сама попросит еды, — равнодушно улыбнувшись, сказал Ся Цин.
Этот метод действительно подействовал на Сюэ Юэ. Через два дня она сама попросила Цзяня дать ей поесть.
— Эй, маленькая лиса, ты же превратилась в человека, ты умеешь говорить? — спросил Цзянь, глядя на то, как она жадно ест.
Сюэ Юэ подняла на него глаза, закатила их и, не сказав ни слова, продолжила есть.
— У тебя есть имя? — не сдавался Цзянь.
Сюэ Юэ продолжала есть, не обращая на него внимания.
— Ай-яй, как жаль! Неужели ты немая? Такая красивая маленькая лиса, и немая, как жаль! — с сожалением сказал Цзянь.
— А Цзянь, когда ешь, просто ешь. Ты так много болтаешь, твой господин тебя не ругает? — Сюэ Юэ сказала это с невозмутимым лицом, поставила миску и ушла.
Полгода Ся Цин держал Сюэ Юэ запертой в комнате, чтобы она не сбежала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|