— Малышка Лань'эр, сходи купи этому молодому господину и своей госпоже по речному фонарику, мы собираемся их пускать, — Дунфан Ю всё ещё не сводил глаз с Лай Кэвэя, но обращался ко мне.
Только что, когда сбивал меня с ног, моего существования не замечал, а теперь вспомнил. Ну спасибо тебе большое!
Возможно, его слова напомнили госпоже обо мне. Она обернулась и посмотрела на меня: — Лань'эр…
Я служила ей десять лет, как же мне не понять её мыслей?
Я поклонилась ей и сказала: — Да, госпожа. Подождите немного, я сейчас вернусь.
Развернулась я без колебаний, но, увидев забитый людьми переулок, почувствовала желание отступить.
Но что поделать, раз наша госпожа хочет пускать фонарики? Даже если меня раздавят в лепешку, я должна принести ей эти фонарики!
Морально подготовившись, я засучила рукава и ринулась в переулок.
Подумаешь, фонарик купить! Нужно быстро сбегать туда и обратно, чтобы не пропустить главную драму этой сцены ревности.
С трудом протиснувшись к лотку с фонариками, я растерялась, глядя на изящные речные фонарики.
Сколько мне нужно купить?
Госпоже точно нужен один. Чтобы угодить главному герою, нужно купить один и для Лай Кэвэя.
Этот тип Дунфан Ю уже высказал пожелание, если я ему не куплю, кто знает, как он потом будет меня третировать? Такого мелочного человека лучше не злить.
А господин Гу…
Раз уж я покупаю Дунфан Ю, как я могу не купить и господину Гу?
Сразу четыре штуки, плюс мой собственный — итого пять фонариков. Деньги — не проблема, всё равно госпожа возместит.
Но как мне с таким количеством фонариков протиснуться обратно к реке, не повредив их?
Глядя на фонарики в руках, я почувствовала сильное недовольство теми тремя мужчинами, которые только и знали, что крутиться вокруг госпожи.
Но какой толк от недовольства?
Кто виноват, что я сама придумала этот сюжет?
Если главный герой и второстепенные мужские персонажи не крутятся вокруг главной героини, разве это будет любовный роман?
Я подняла голову к звёздному небу и тяжело вздохнула.
«Бум!» — раздался звук, и тёмное небо прорезала яркая вспышка, за ней последовали ещё несколько.
— Фейерверк начался! — крикнул кто-то в толпе, и все ринулись в сторону фейерверка.
Улица, где только что яблоку негде было упасть, заметно опустела.
— Девушка, вы не пойдёте смотреть фейерверк? — спросил меня продавец.
Я посмотрела на фонарики в руках и криво усмехнулась: — Мне ещё нужно отнести фонарики госпоже, не пойду толкаться в толпе.
На самом деле, можно было бы и сходить посмотреть, но моя госпожа ждёт фонарики.
К тому же, здешний фейерверк, естественно, не сравнится с тем, что в реальном мире, так что нет нужды лезть в давку.
Впрочем, то, что люди ушли — это хорошо. По крайней мере, я смогу безопасно доставить фонарики госпоже и её мужчинам.
Я боялась, что они все ушли смотреть фейерверк, поэтому бежала обратно со всех ног, но, к моему удивлению, они всё ещё были на месте.
Только Дунфан Ю схватил Лай Кэвэя за воротник, и они вот-вот готовы были подраться.
Бедная моя госпожа, пыталась их разнять сбоку, но, похоже, без особого успеха.
Господин Гу стоял в стороне, словно посторонний, с невозмутимым видом, будто всё происходящее его совершенно не касалось.
Если бы не его слегка нахмуренные брови и взгляд, неотрывно следивший за моей госпожой, я бы и вправду подумала, что она ему не нравится.
— Госпожа! Ваши фонарики! — я подбежала к госпоже и протянула ей все купленные фонарики, чтобы она выбрала первой.
Хотя все фонарики были почти одинаковыми, наша госпожа должна выбирать первой.
— Кузен, хватит дурачиться. Такой редкий праздник, давайте пускать фонарики, — сказав это, госпожа бросила глубокий взгляд на Лай Кэвэя, взяла фонарик и подошла к берегу реки.
Как главный герой, Лай Кэвэй был весьма сообразителен. Поймав взгляд моей госпожи, он тут же подошёл ко мне, выбрал фонарик и вернулся к ней, чтобы вместе пустить его по воде.
Этот тип Дунфан Ю явно среагировал с опозданием. Он выхватил у меня из рук фонарик и сказал: — Малышка Лань'эр, твой вкус определённо нужно улучшать. Почему ты купила такие уродливые фонарики?
Не нравятся — сам бы и покупал! И вообще, все цветочные фонарики в Ванъюйчэне такие, хочешь красивые — сделай сам!
Но такое можно было прорычать лишь про себя. Всё-таки он молодой господин семьи Дунфан, как бы я ни была недовольна, я не могла ему так дерзить.
Поэтому, мысленно выругав его ещё несколько раз, я подошла к стоявшему в стороне господину Гу.
— Господин Гу, осталось только два фонарика, выберите, пожалуйста, один из них.
В отличие от того типа Дунфан Ю, господин Гу был куда воспитаннее.
Он поблагодарил меня и, взяв фонарик, тоже направился к госпоже.
Хотя этот человек иногда бывал немного старомоден, он был настоящим элегантным молодым господином. Он единственный, кто поблагодарил меня.
Достоин звания всеобщего любимца среди второстепенных героев, просто идеален.
Глядя на четвёрку, столпившуюся у воды, чтобы пустить фонарики, я выбрала место чуть поодаль от них и осторожно опустила свой фонарик в реку.
Здешние люди верят, что в этом мире есть боги, и если искренне загадать желание, боги услышат его и, возможно, помогут ему исполниться.
В такой день моя госпожа, конечно же, думала о том, чтобы вечно быть вместе с Лай Кэвэем.
А желания трёх мужчин, окружавших её, тоже было легко угадать.
Если в этом мире действительно существуют боги, то, получив все эти желания разом, не знаю, не разболится ли у них голова.
Поступая как принято в чужом месте, я тоже закрыла глаза и искренне загадала желание.
Надеюсь, желание моей госпожи и Лай Кэвэя исполнится. Надеюсь, судьба оставшихся двоих парней не будет слишком жестокой. Надеюсь, я смогу успешно выполнить свою миссию и поскорее вернуться в свой мир.
— Лань'эр! — Редкость, что госпожа вообще вспомнила о моём существовании. Как непросто.
— Да! Иду! — откликнулась я и поспешила к ним.
(Нет комментариев)
|
|
|
|