Глава 5. Пятый день шестого месяца, облачно с прояснениями (Часть 2) [Исправление ошибок]

Но я не собиралась идти у него на поводу. Я тайно напряглась, изо всех сил стараясь прижаться к земле.

Пока я тщетно барахталась, с другой стороны раздался голос:

— Что вы здесь делаете?

Этот голос…

Меня словно током ударило. Я тут же выпрямилась, быстро поднялась на ноги и почтительно поклонилась:

— Господин Гу.

Не знаю, радоваться мне или оплакивать свою судьбу. Появление господина Гу, естественно, помогло мне выбраться из затруднительного положения.

Но он всегда был педантом, весьма требовательным к так называемым правилам приличия. Теперь, когда он поймал меня с поличным, кто знает, может, он заставит господина наказать меня.

Я стояла, опустив голову и ожидая выговора, как вдруг чья-то рука тяжело опустилась мне на плечо, едва не сбив меня с ног.

Этот тип!

Не сдержавшись, я хотела поднять голову и испепелить его взглядом, но вместо этого утонула в его глазах, казалось, способных пленять душу.

— Брат Дунфан, давно не виделись.

Слегка холодный голос вернул меня к реальности.

Я тут же отвела взгляд и посмотрела на говорившего.

Я-то думала, что наконец избавилась от этого демона Дунфан Ю, но не ожидала, что взгляд господина Гу заморозит меня так, что я чуть не превратилась в ледяную скульптуру.

Поэтому я тут же опустила голову, послушно уставившись на кончики своих туфель.

Я уже могла представить себе дальнейшую сцену. Если бы не некоторые связи между их семьями, эти двое, вероятно, уже сцепились бы.

Поскольку они оба питали симпатию к нашей госпоже, да и характеры у них были несовместимы, хоть они и встречались не так уж часто, каждая встреча неизбежно заканчивалась словесной перепалкой или дракой.

Как и ожидалось, Дунфан Ю перенес половину веса своего тела на несчастную меня и сказал господину Гу:

— Цинъюань, и правда, давно не виделись. Не ожидал, что ты еще немного подрос.

Эти слова были весьма язвительны. Этот тип обожал использовать эту тему, чтобы поддеть почти идеального господина Гу.

Надо сказать, господин Гу был хорош во всем, вот только был немного моложе Дунфан Ю и чуть ниже ростом.

На самом деле, для меня рост господина Гу — чуть больше метра восьмидесяти — был уже превосходным, а его стройная, подтянутая фигура больше соответствовала моим эстетическим предпочтениям.

Но вот ведь незадача, этот тип Дунфан Ю был выше его на полголовы и заметно крепче сложен.

Поэтому каждый раз, когда Дунфан Ю заводил разговор о росте, господин Гу вспыхивал.

Хотя я и не поднимала головы, чтобы увидеть выражение лица господина Гу, одного взгляда на слегка дрожащий в его руке длинный меч было достаточно, чтобы понять: кое-кто снова успешно его разозлил.

Впрочем, если они действительно начнут драться, меня это никак не касается.

Даже если бы я захотела их остановить, с моей-то хрупкой фигуркой мне бы это не удалось.

Пока я размышляла, то увидела вдалеке Лю Эрхэя, который наконец-то подъезжал сюда на повозке.

Если не бежать сейчас, то когда?

Я осторожно начала медленно приседать, намереваясь улизнуть, пока все внимание Дунфан Ю было сосредоточено на господине Гу.

Когда соперники встречаются, они, естественно, не обратят внимания на такой маленький инструмент сюжета, как я.

Я подобрала упавшие на землю лекарства и поскакала к повозке.

В такой ситуации лучшая стратегия — незаметно покинуть поле боя.

Я уже почти допрыгала до повозки, победа была близка, но я упустила из виду проблему бесполезного союзника.

Лю Эрхэй увидел меня, остановил повозку и громко закричал:

— Лань'эр! Почему ты в таком плачевном виде? Кто тебя обидел?

Двое, до этого спорившие, тут же замолчали.

Разве я осмелилась бы обернуться? Я больше не решалась скакать к повозке, оставалось только прижимать к себе лекарства, втянуть шею и ждать, пока эти двое господ меня отчитают.

Чья-то рука схватила меня за левую руку, и тут же этот тип потянул меня к себе.

— В этом Ванъюйчэне кто-то посмел обидеть личную служанку старшей госпожи семьи Линь? Жить надоело? — раздался следом его невыносимый голос.

Он сжимал мою руку так сильно, что я подумала — наверняка останется синяк.

Но даже так я не смела вскрикнуть от боли.

У этого типа был отвратительный характер. Если бы я издала хоть звук, он, чего доброго, сжал бы еще сильнее.

А в этом Ванъюйчэне людей, которые осмелились бы меня обидеть, было пруд пруди, и самым рьяным из них был он сам, Дунфан Ю.

Но я просто не смела сказать это вслух.

Пока я пыталась отвлечься, мысленно ругая его, мою правую руку тоже схватили. Господин Гу с силой потянул меня к себе.

Он, должно быть, рассердился — сила была такая, что меня чуть не разорвало.

Если бы у того типа, Дунфан Ю, не проснулась совесть и он вовремя не отпустил бы меня, боюсь, они бы разорвали меня пополам.

Бедная я, способная опираться только на одну ногу, и так едва стоявшая, от того, что меня дергали туда-сюда, окончательно потеряла равновесие.

Здесь была ровная земля, и падение само по себе не было бы страшным, но оказалось, что лучше бы я снова упала на каменных ступенях.

Потому что, не удержавшись на ногах, я рухнула прямо в объятия господина Гу.

Никакой легендарной романтики и прелестей по-прежнему не предвиделось. Я ударилась носом, от боли у меня посыпались искры из глаз, а в голове стало совершенно пусто.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Пятый день шестого месяца, облачно с прояснениями (Часть 2) [Исправление ошибок]

Настройки


Сообщение