Глава 2. Второй день шестого месяца, ясно [Исправление ошибок]

Как раз когда я почти отчаялась его найти, я услышала слабый зов.

— Эй? Есть кто-нибудь?

— Ты где? — пропрыгав на одной ноге поближе к источнику звука, я еще некоторое время искала и наконец услышала слабый ответ.

Под тем обугленным обломком корабля!

Я поспешно опустилась на колени рядом с обломком, схватила с земли ветку и принялась разгребать завал. Наконец показалась белоснежная рука.

Такая белая и нежная рука… может принадлежать главному герою?

Хотя я этого и не прописывала, но в моем воображении главный герой был властным и могучим воином. Как он мог превратиться в такого миловидного мальчика?

Или это вообще девочка?

— Спа… сите… меня…

Рука слегка шевельнулась, ее владелец издал слабый зов о помощи, по которому невозможно было определить пол.

Впрочем, у меня не было времени размышлять об этом. Главный герой это или нет, спасать человека нужно в первую очередь.

Я отбросила ветку и с усилием приподняла обломок, отодвинув его в сторону. Наконец я увидела того, кто был придавлен.

Это…

Я с жалостью отвернулась, не смея смотреть на него.

— Боль… большое… спасибо… де… вушка… — с трудом проговорил он. — Я… знаю… что мне… уже не… помочь… Прошу… вас… отне… сите… это… в… Ляньшань Шэнгу…

Его голос становился все тише, и мне пришлось наклониться ближе, чтобы расслышать.

Приняв из его рук изящный, но испачканный кровью мешочек, я не удержалась и снова взглянула на него.

Это был хрупкий и красивый юноша, на вид примерно нашего с госпожой возраста. В его прекрасных глазах уже угас свет.

Изначально белая парчовая одежда была вся в крови, а в животе торчал странный короткий кинжал, из раны сочилась кровь.

Было невыносимо тяжело смотреть, как на моих глазах угасает жизнь. Я убрала мешочек, который он мне доверил, и дрожащей рукой прикрыла ему веки, чтобы он мог спокойно уйти.

В этот момент из соседнего обломка выползла прозрачная масса, похожая на слайм. Она с трудом доползла до тела юноши и проникла внутрь через рану.

— А-а-а! — вскрикнула я и отшатнулась. Хотя я и знала, что это и есть тот самый легендарный главный герой-инопланетянин, сцена выглядела слишком жутко.

Видя, как юноша, который только что испустил дух, в неестественной позе поднимается с земли, я тут же поползла к госпоже, лежавшей неподалеку.

— Госпожа! Очнитесь скорее! — Собрав все силы, я должна была разбудить госпожу.

Главный герой, очевидно, еще привыкал к телу юноши, но эта сцена, словно из фильма ужасов, не могла не пугать.

Я помнила, что собиралась написать легкий и приятный любовный роман, почему же атмосфера стала такой?

Это точно тот роман, который я собиралась написать?

Как я могла придумать такую ужасную сцену?

К счастью, в этот момент госпожа очнулась и немного растерянно спросила: — Лань'эр, что со мной?

Я с облегчением выдохнула. Раз госпожа, главная героиня, здесь, мне не нужно беспокоиться за свою жизнь.

Даже если тот тип впадет в ярость, мне достаточно будет спрятаться за ней, и я буду в безопасности.

Похоже, услышав шум сбоку, госпожа, прежде чем я успела ее остановить, медленно повернула голову в сторону юноши.

— Это…

Мое сердце упало. Госпожа, которая только что упала в обморок от вида обломков инопланетного корабля, увидев сейчас этого странного юношу, не упадет ли снова?

Если она опять потеряет сознание, мне придется одной противостоять этому жуткому типу.

Пока я беспокоилась о своей жизни, госпожа оттолкнула меня и встала.

Я смотрела, как она с обеспокоенным лицом подбежала к юноше, покрытому кровью, и участливо спросила: — Вы в порядке?

Сказав это, она, словно не замечая его скованных, странных движений, настойчиво поддержала его и повела в мою сторону.

— Вы ранены, вам, должно быть, очень больно? Не волнуйтесь, еще немного, и люди моего отца найдут нас. Вам нужно только немного потерпеть, и мы отвезем вас к лекарю.

Госпожа, казалось, не замечала искаженного выражения лица юноши и его закатившихся глаз, продолжая говорить своим мягким и нежным голосом.

Эта картина была слишком странной.

Кроме восхищения госпожой, я не знала, что еще сказать.

Можно лишь заключить, что главными героинями становятся не обычные люди.

— Ло Идао! Не думай, что, сбежав сюда, ты сможешь от нас скрыться! Отдавай вещь! — раздался позади меня резкий окрик.

Оглянувшись, я увидела неподалеку четырех людей в черном. Кинжалы в их руках были такими же, как тот, что торчал в животе юноши.

Значит, это они убили того юношу?

Но сейчас юноша, которого поддерживала госпожа, уже не был тем, кого они искали, и никак не мог им ответить.

Однако при их появлении его тело стало дрожать заметно чаще.

Неужели тот юноша еще не умер?

Он все еще в сознании?

Не получив ответа, человек в черном, по-видимому, главарь, решительно отдал приказ: — Убить и этих двух девиц заодно.

Получив приказ, трое людей в черном одновременно бросились вперед.

Что это за сюжетный поворот? Клянусь небом, я точно не собиралась писать ничего подобного!

— Госпожа! Спасите! — Забыв о боли в лодыжке, я чуть ли не кубарем покатилась к госпоже.

Каким бы странным ни казался сейчас главный герой, он все же безопаснее, чем эти люди в черном позади.

— Лань'эр! — Госпожа протянула ко мне руку.

Но какой в этом толк, я же не могу долететь до нее.

Краем глаза я заметила вспышку белого света, а за спиной уже раздался свист рассекаемого воздуха.

Моя жизнь кончена!

Оставив попытки сопротивляться, я закрыла глаза, упала на землю и обхватила голову руками, ожидая ужасной боли.

Но вместо этого меня лишь обдало порывом ветра, и послышался звон сталкивающегося оружия.

Чьи-то теплые руки подняли меня: — Лань'эр, ты в порядке?

— Госпожа! — Я бросилась в объятия госпожи. Только что я так испугалась, думала, что мне действительно пришел конец, что я "получу бенто".

Постойте…

Госпожа здесь, со мной, тогда кто же меня спас…

Оглянувшись, я увидела лишь призрачную фигуру, всю в крови, сражающуюся с четырьмя людьми в черном.

Раздалось несколько предсмертных криков, и четверо людей в черном — кто с отрубленной головой, кто с отрубленной рукой — упали на землю.

В бледном лунном свете хрупкий юноша неподвижно стоял посреди четырех трупов, словно Асура, восставший из ада.

Не говоря уже о моей пугливой госпоже, даже я сама чуть не потеряла сознание от увиденного.

Я хотела было заслонить госпоже глаза, чтобы она снова не упала в обморок, иначе, если главный герой выйдет из-под контроля, следующей жертвой стану я.

Но не успела я поднять руку, как услышала дрожащий голос госпожи: — К-как сильно! Как круто!

Моя рука застыла в воздухе. Я начала всерьез задумываться, не было ли каких-то проблем в воспитании госпожи ее отцом.

Почему при виде такой ужасной сцены барышня, выросшая взаперти, умеющая лишь вышивать и читать книги, не испугалась этого кровавого зрелища?

Дрожа, я снова посмотрела на жуткого юношу, пытаясь понять эстетические предпочтения госпожи, но она снова безжалостно оттолкнула меня.

Весь в крови юноша медленно падал, и наша добрая и прекрасная госпожа вновь самоотверженно бросилась вперед, подхватила своего предназначенного судьбой главного героя, не дав его красивому лицу соприкоснуться с землей.

Затем госпожа неотрывно смотрела на юношу, потерявшего сознание у нее на руках, словно в мире остались только они двое.

Трупы на земле, обломки корабля и я, стоявшая рядом, — все стало для нее несущественным.

Я так долго смотрела на них, повернув голову, что у меня заболела шея. Я как раз думала, не нарушу ли я их атмосферу, если сменю позу, как услышала, что кто-то зовет госпожу и меня по именам.

Это люди, посланные Господином!

— Мы здесь! Мы здесь! — взволнованно закричала я в ответ.

Вскоре из леса вышли Господин с людьми из Поместья Линь и представителями властей.

Каждый, кто внезапно увидел трупы на земле, вздрогнул от испуга, а некоторые особо робкие слуги даже не осмеливались подойти ближе.

Вот! Вот это нормальная реакция обычного человека.

— Мэн'эр… — Господин с бледным лицом подошел к госпоже и, убедившись, что с его драгоценной дочерью все в порядке, облегченно вздохнул.

Он махнул рукой, и нас с госпожой, а также потерявшего сознание юношу, доставили в Поместье Линь.

Что касается трупов на земле и прочего, этим занялись представители властей.

Когда мы вернулись в Поместье Линь, уже почти рассвело.

Поскольку я была ранена, меня сразу отнесли в мою комнату, и я не смогла остаться рядом с госпожой.

Однако, так как госпожа не пострадала, Господин был очень доволен моими действиями, наградил меня десятью лянами серебра и дал несколько выходных дней, чтобы я могла как следует отдохнуть и поправить здоровье.

Но я всего лишь вывихнула лодыжку, получила несколько синяков и немного перенервничала. Как я могла упустить такую прекрасную возможность понаблюдать за сценой знакомства главных героев?

Поэтому, немного отдохнув и съев паровую булочку, я привела себя в порядок и, прыгая на одной ноге, отправилась в комнату госпожи.

Как и ожидалось, на кровати госпожи лежал тот самый юноша.

— Лекарь, как он? — нетерпеливо спросила госпожа, как только лекарь закончил прощупывать пульс юноши. Она даже не заметила, как я впрыгнула в комнату.

— Эх… — Лекарь вздохнул, поглаживая бороду и качая головой.

Изначально я была уверена, что раз уж наша госпожа спасла главного героя, с ним все должно быть в порядке, и он, вероятно, очнется через несколько дней.

Но, увидев реакцию лекаря, я забеспокоилась.

Неужели главный герой так тяжело ранен, что для его спасения нужны какие-то драгоценные лекарства?

Или, может быть, нашей госпоже придется искать какого-нибудь легендарного чудо-доктора?

По идее, начальный сюжет не должен был быть таким сложным.

Как я и думала, госпожа тоже очень волновалась и настойчиво расспрашивала лекаря, как спасти лежащего юношу.

— Мм… — В этот момент юноша открыл глаза и попытался сесть на кровати.

Госпожа тут же села рядом и нежно помогла ему приподняться.

Лекарь все так же поглаживал бороду и, кивнув, сказал: — Он просто слишком устал и несколько дней ничего не ел, поэтому ослаб. Хорошенько отдохнет, и через несколько дней поправится.

Если с ним все в порядке, зачем ты тогда вздыхал?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Второй день шестого месяца, ясно [Исправление ошибок]

Настройки


Сообщение