Сугуру Гето чувствовал, что с тех пор, как его семья переехала сюда, его жизнь становилась всё более насыщенной и увлекательной.
Не говоря уже о его собственной матери, которая часто под благовидным предлогом — мол, госпоже Миюки одной тяжело, поэтому она идёт помочь присмотреть за Миюки — на самом деле просто скучала дома и искала повод поболтать.
А ещё Миюки Нацу, которая поначалу его почему-то побаивалась, после их первой драки словно что-то в себе переключила и теперь постоянно искала возможность дёрнуть его за чёлку.
Из-за этих постоянных внезапных нападений навыки ближнего боя Сугуру Гето стремительно росли — тоже благодаря Миюки.
Вот только он немного беспокоился, что Миюки рано или поздно оставит его лысым.
Сейчас он и Миюки были в книжном магазине. Он держал в руках книгу по боевым искусствам, а Миюки выбирала что-то среди книг по гаданию.
Что касается Миюки Хины и госпожи Гето, они неподалёку разглядывали модные журналы — в основном смотрела госпожа Гето, а Миюки Хина слушала.
Идея Миюки купить книги по гаданию была проста.
Для успешного применения её техники был ещё один ключевой фактор: объект должен был сам в какой-то степени ей доверять. Она вспомнила, как однажды случайно испачкала постиранную одежду и тайно применила технику на Миюки Хине. В результате та совершенно не поверила её оправданиям и хорошенько её отругала.
Чтобы заставить кого-то хоть немного поверить, пустые слова бесполезны. Но гадание — другое дело.
Если она будет делать вид, что гадает на картах Таро, это само по себе создаст атмосферу некоторой надёжности. А в сочетании с её техникой это должно повысить шансы на успех.
Она выбрала книгу, к которой прилагались карты Таро, а затем пошла в отдел художественной литературы, выбрала там заинтересовавший её роман и с двумя книгами подбежала к Миюки Хине.
Миюки подняла обе книги, протянула их матери и милым голоском сказала:
— Мамочка, я хочу купить эти две!
Подошедший Сугуру Гето тоже отдал свою книгу госпоже Гето.
Миюки Хина посмотрела на цены и названия. Хотя ей показалось немного странным, что пятилетний ребёнок читает романы, но, взглянув на Сугуру Гето, который выбрал книгу по боевым искусствам, она подумала, что это уже не так уж и странно.
«Наверное, это и есть развлечения современных детей?»
Миюки Хина и госпожа Гето, в каком-то смысле заблуждаясь, расплатились и тут же решили отправиться в ближайший супермаркет, где как раз шла распродажа, чтобы купить кое-что домой.
Любая вещь с большой надписью «Скидка» способна свести с ума любую домохозяйку. Даже госпожа Гето, которая обычно предпочитала ходить по магазинам одежды, не была исключением — в конце концов, она тоже относилась к категории домохозяек.
Госпожа Гето вышла замуж очень рано и в этом году ей было всего тридцать лет. Муж относился к ней чрезвычайно хорошо и поддерживал её увлечения, поэтому во многом её характер остался таким же, как и до рождения Сугуру Гето.
Сугуру Гето и Миюки стояли неподалёку, наблюдая, как Миюки Хина и госпожа Гето охотятся за овощами и фруктами по акции. Они переглянулись и решили найти место, где можно присесть.
Судя по всему, эти две домохозяйки не успокоятся, пока не купят всё, что хотели.
Они подошли к ближайшему отделу детских игрушек, но оба стояли без дела.
Миюки считала это слишком детским, а Сугуру Гето просто не было интересно.
Она взяла игрушечного крокодила и указала на его зубы:
— Хочешь поиграть?
Это была игрушка, где нужно было нажимать на зубы крокодила, и тот, кому не повезёт, будет «укушен». Но у этой игрушки был секрет, как стопроцентно быть «укушенным» — нужно было нажать посильнее.
Сугуру Гето никогда не играл в такое и, естественно, не знал этого секрета.
Миюки со злым умыслом объяснила правила, особо подчеркнув, что нажимать нужно обязательно посильнее.
Затем она предложила Сугуру Гето начать первым. Тот, поверив Миюки, с силой нажал на первый же зуб, и пасть крокодила тут же с хлопком захлопнулась на его пальце.
Сугуру Гето подумал: «Неужели мне так не везёт? С первого раза?»
Миюки внутренне хихикала, но с серьёзным видом нажала сама. Поскольку она нажала несильно, и ей повезло, крокодил её, конечно, не «укусил».
Она продемонстрировала, что игрушка не сломана, снова поставила крокодила перед Сугуру Гето и взглядом велела ему нажимать.
— Хлоп.
Сугуру Гето, которого снова «укусили» из-за слишком сильного нажатия: «…»
«Неужели мне действительно так не везёт?»
После того как он попробовал ещё два-три раза и каждый раз его «кусали» с первой попытки, он начал что-то подозревать и заметил неладное.
Обычно в таких ситуациях Миюки бы громко над ним смеялась, но сейчас этого не было. Она продолжала с серьёзным лицом наблюдать, как он попадается каждый раз.
Тут уж Сугуру Гето понял, что его обманули.
Он поставил крокодила на место, посмотрел на Миюки и мрачно улыбнулся.
Поняв, что её раскрыли, Миюки тут же развернулась и бросилась бежать, но Сугуру Гето схватил её.
Миюки, сохраняя самообладание, сказала:
— Знаешь, я думаю, ты не можешь винить меня только потому, что тебе не везёт.
Сугуру Гето продолжал сияюще улыбаться, не собираясь её отпускать.
Видя это, Миюки предприняла последнюю отчаянную попытку:
— Эм, давай договоримся, по лицу не бить…
Сугуру Гето внезапно резко дёрнул Миюки на себя. Та тут же нервно зажмурилась. В последнее время её били не раз, это почти стало их ежедневным способом приветствия — при встрече сначала угостить друг друга тумаком. Наверное, это тоже своего рода «дружба кулаками»?
Даже Миюки Хина и госпожа Гето, которые поначалу пытались их останавливать, теперь привыкли и считали это их особым дружеским способом общения.
Ожидаемой боли не последовало. Миюки приоткрыла глаза и увидела не кулак, а маленькую спину Сугуру Гето.
Перед ним было скалящее зубы проклятие, которое только что хотело напасть исподтишка, но вместо этого получило удар кулаком от Сугуру Гето.
В этот напряжённый момент Миюки подумала: «А! Этот мальчишка ещё и выпендривается! Не думай, что после этого я не буду дёргать тебя за чёлку».
Но Сугуру Гето было не до этого. Это проклятие было сильнее тех, что он встречал раньше. Его нельзя было просто поглотить с помощью техники.
«В таком случае, придётся избить его до подчинения!»
Миюки порылась в карманах и наконец вытащила нечто, показавшееся Сугуру Гето до странности знакомым — крест.
Сугуру Гето уже не хотел даже думать о том, откуда этот крест взялся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|