Как только Миюки проводила госпожу Гето и её сына, она смахнула несуществующий пот, чувствуя, будто только что побывала на волоске от смерти.
Всего лишь шестилетний ребёнок!
Почему он такой пугающий?!
Миюки Хина, глядя на испуганное лицо дочери, с досадой сказала:
— Ты чего такая трусиха? Даже нормально не поговорила с маленьким Сугуру. Он-то повёл себя очень великодушно, не обращая внимания на твоё отношение. В следующий раз будь с ним поласковее, посмотри, какой он открытый и дружелюбный.
Мама, нет!
Не толкай свою дочь в огонь!
И какой же Сугуру Гето великодушный?! Разве не заметила, как жутко он улыбался под конец?!
Вспомнив его последнюю улыбку, Миюки вздрогнула и убежала в свою комнату, не обращая внимания на крики матери.
Глядя на быстро удаляющуюся спину Миюки, Миюки Хина несколько раз крикнула, чтобы она была осторожнее, но, увидев, что дочь скрылась в комнате, ничего больше не сказала. Она покачала головой, убрала со стола и вернулась на кухню.
У Миюки Хины было большое увлечение — кулинария. Она решила, что раз это новые соседи, и с госпожой Гето у неё завязался приятный разговор, то испечь немного сладостей в качестве ответного подарка — само собой разумеющееся.
Она была человеком действия и, едва подумав об этом, сразу же начала готовиться.
Тем временем в комнате наверху Миюки вытащила из книжного шкафа случайную книгу. Это была иллюстрированная книга с простыми словами и картинками, идеально подходящая для пятилетнего ребёнка.
Конечно, это для обычного пятилетнего ребёнка.
Но нынешняя Миюки, помня свою прошлую жизнь, считала такую книгу слишком детской.
Обычно пятилетние дети, не ходящие в детский сад, просто играют весь день и не задаются вопросами вроде: «Мне так скучно, у меня нет книги, чтобы скоротать время» или «Хочу что-нибудь написать, но нет ручки и бумаги, что делать?»
Миюки сидела на кровати, ломая голову, и вдруг вспомнила, что, хотя папа редко бывает дома, в его кабинете должно быть много бумаги, ручек и книг.
Она тут же вскочила с кровати, тихонько открыла дверь и высунула голову, чтобы убедиться, что Миюки Хины нет на втором этаже. Затем она бесшумно проскользнула в соседнюю комнату и осторожно закрыла за собой дверь кабинета.
Миюки обернулась. Перед ней стоял слишком высокий для неё письменный стол, на котором лежали стопки толстых книг, несколько блокнотов и ручек для черновиков. По бокам возвышались забитые книгами шкафы. Она подняла голову и чуть не потеряла равновесие.
Глядя на книжные шкафы и стол, которые, хоть и редко использовались, но всё равно содержались Миюки Хиной в идеальной чистоте, Миюки медленно забралась на стул. Пролистав несколько блокнотов, она наконец нашла чистый.
Взяв блокнот и ручку, она осторожно спустилась со стула, поставила его на место и подошла к книжным шкафам в поисках чего-нибудь интересного.
В шкафах было много книг разного жанра, в основном по программированию. Для Миюки, у которой под рукой не было ни ноутбука, ни калькулятора, эти книги были бесполезны. К счастью, на полках, до которых она могла дотянуться, нашлись и другие книги.
Миюки внимательно изучила названия и обнаружила, что ни одна из них не относится к художественной литературе. Единственными двумя более-менее подходящими вариантами были биографии и исторические книги.
Не испытывая к ним никакого интереса, Миюки решила, что в следующий раз, когда мама поведёт её по магазинам, она обязательно купит себе подходящую книгу.
Однако сегодня ей удалось найти бумагу и ручку, что уже было неплохо. Она тихонько открыла дверь кабинета и, едва высунув голову, встретилась взглядом с Миюки Хиной.
Миюки: «…»
Что за чувство, когда тебя ловят с поличным?!
Миюки Хина распахнула дверь кабинета. Она хорошо знала свою дочь и понимала, что в такой ситуации та обязательно что-нибудь придумает. Скрестив руки на груди, она ждала объяснений.
Понимая, что сейчас ей нужно оправдаться, Миюки немного подумала и придумала, как ей показалось, неплохую отговорку:
— Я вышла из туалета и случайно открыла не ту дверь?
Миюки Хина продолжала стоять в той же позе.
Миюки помолчала и неуверенно спросила:
— Эм… ты поверишь, если я скажу, что пришла поискать книгу?
Миюки Хина оглядела кабинет и заметила, что ничего не тронуто. Но ей казалось маловероятным, что пятилетний ребёнок придёт в комнату взрослых искать книгу.
В любом случае, она в это не очень верила.
Но, видя, что в кабинете порядок, она, подумав, серьёзно сказала Миюки:
— Честно говоря, не очень. Но я же не монстр. Раз тебе так скучно, помоги мне протереть пол.
Не имея выбора, Миюки с трудом согласилась:
— …Хорошо.
Моя дорогая бумага и ручка, похоже, я смогу вас обнять только после того, как закончу с домашними делами!
※
Однако она сильно переоценила свои силы.
Вымыв пол в гостиной, Миюки так устала, что просто рухнула на диван.
Миюки Хина вернулась с улицы, где развешивала бельё, и, увидев, что Миюки спит на диване, принесла из комнаты одеяло и укрыла её. Затем она проверила пирог в духовке и, убедившись, что всё в порядке, пошла в комнату переодеться.
Некоторое время она колебалась, разбудить Миюки или оставить одну дома, но, вспомнив про новых соседей, семью Гето, решила попросить госпожу Гето присмотреть за дочерью, пока она сходит на рынок за продуктами.
Пока Миюки Хина брала Миюки с дивана и передавала её заботливой соседке, девочка так и не проснулась и не заметила, что оказалась в другой комнате.
Сугуру Гето наблюдал, как его мать, держа на руках соседскую девочку, на цыпочках, чтобы не разбудить её, отнесла её в его комнату и попросила его присмотреть за малышкой, сказав, что если что-то случится, нужно обязательно позвать её.
А затем, совершенно спокойно оставив пятилетнего ребёнка на попечение шестилетнего, отправилась в кабинет рисовать, напевая песенку.
Он с досадой смотрел на беззаботную мать и думал, что у госпожи Миюки тоже нет никакой бдительности. Познакомились всего день назад, и уже доверяют друг другу детей?!
Нет, если быть точным, даже дня не прошло!
Он вздохнул по-взрослому, убедился, что Миюки всё ещё крепко спит, и повернулся, чтобы тайком попрактиковаться в ещё не очень хорошо освоенной Технике Манипуляции Проклятыми Духами.
Он уже заметил, что мало кто видит этих отвратительных существ, похожих на призраков из фильмов ужасов, только ещё уродливее. И да, ещё они очень противные на вкус.
Его техника заключалась в том, чтобы превращать этих призраков в шарики и проглатывать их. Вкус был ужасен, как у тряпки, которой вытирали рвоту.
Каждый раз после этого его тошнило, и только потом он мог встать и прополоскать рот. Это было действительно отвратительно.
Откуда он знал, как использовать эту технику и как она называется, Сугуру Гето не понимал. Он просто вдруг научился этому в один прекрасный день, когда ему было пять лет.
Сугуру Гето немного потренировался и, почувствовав усталость, посмотрел на всё ещё сладко спящую Миюки.
Длинные тёмно-синие волосы девочки рассыпались по его кровати. Она невольно пошевелила рукой, словно пытаясь что-то схватить.
Что бы ей ни снилось, сон явно был неспокойным. Маленькое личико нахмурилось.
Сугуру Гето наклонился к ней, чтобы разгладить морщинку на лбу. Мама говорила, что это помогает спать спокойнее. Но он не ожидал, что Миюки вдруг перевернётся, и её рука, из-за изменившегося положения, со всего маху шлёпнет его по лицу с громким «шлеп!»
Сугуру Гето: «…»
Девочка, ни о чём не подозревая, чмокнула губами.
Это было уже слишком. Сугуру Гето, разозлившись, повернулся, достал из ящика стола маркер, открыл колпачок и разрисовал лицо этой нахалки, посмевшей высмеять его чёлку и ударить его, превратив её в раскрашенную кошку.
Закончив разрисовывать лицо Миюки и выпустив пар, Сугуру Гето успокоился и, взглянув на своё творение, не смог сдержать смешок.
Миюки, которой для спокойного сна всегда нужно было что-то обнимать, спала очень беспокойно. Ей снилось, что она плывёт на лодочке, потом никак не может найти свою подушку и в итоге случайно прихлопывает муху.
(Нет комментариев)
|
|
|
|