Глава 3. Техника «Поверь мне»

Миюки, в каком-то смысле ставшая первой в мире магов — вряд ли найдётся второй, кто изгоняет проклятия крестом, — серьёзно посмотрела на Сугуру Гето и сказала:

— Всё в порядке, я тебя защищу.

Сугуру Гето: «…»

«Нет, не думаю, что мне это нужно».

Сугуру Гето потерял дар речи и спросил:

— Ты видишь этого призрака?

— Какого призрака? — неосознанно ответила Миюки, но потом поняла, что её слова могут быть неверно истолкованы, и добавила: — В смысле, о каком призраке ты говоришь?

— Э-э… ну, о том, которого ты только что прихлопнула крестом.

— А! Ты про проклятие? Не знаю, откуда оно вдруг взялось. Хорошо, что я быстро среагировала, — Миюки почувствовала гордость.

«Смотрите! Она защитила Сугуру Гето! Когда Гето в будущем станет отступником, она сможет вовсю трубить об этом. Грубо говоря, это значит, что она сильнее Гето, а если округлить в большую сторону — она тоже маг особого уровня!»

Нафантазировав себе прекрасное будущее, Миюки ждала, что Сугуру Гето как-нибудь выразит свою благодарность. Но тот сначала задумался на мгновение, потом кивнул и сказал:

— М-м… да, довольно сильно.

«Раз уж она сама не заметила, то и не стоит говорить ей, что этот Ханэто был моим. Иначе, если спросит, зачем я его выпустил, будет как-то неловко говорить. Кажется, объяснение „вместе мы — сила“ прозвучит немного странно».

Сугуру Гето молча похоронил этот инцидент глубоко в сердце и твёрдо решил возвести над ним дом, такой, чтобы его никогда нельзя было откопать.

— Что такое проклятие? — с любопытством спросил Сугуру Гето.

— Это проклятия, рождённые из негативных человеческих эмоций. Ну, я их воспринимаю как отвратительных монстров.

Миюки ответила. Она почувствовала, что устала стоять, и просто села на пол — комната Сугуру Гето выглядела довольно чистой.

Но Сугуру Гето почувствовал, что не выполнил свой долг хозяина — хотя обычно хозяева не дерутся с гостями. Он всё же принёс стул от своего стола для Миюки, а сам сел на кровать.

— Откуда ты всё это знаешь? — Сугуру Гето раньше думал, что только он может видеть проклятия, но теперь встретил Миюки. Он предположил, что, возможно, у всей семьи Миюки есть такая особая способность, поэтому задал вопрос, не особо задумываясь. Кто бы мог подумать, что Миюки внезапно замолчит, что мгновенно вызвало у него подозрения.

Миюки только что ответила слишком быстро, забыв, что Сугуру Гето всего шесть лет, а ей самой — пять. Откуда она могла знать такие систематизированные вещи, если не встречала других магов?

Неужели честно признаться, что это воспоминания из прошлой жизни?!

Но даже если не говорить о том, поверит ли он, казалось, что вероятность быть пойманной для экспериментов в таком случае выше.

Она долго размышляла и наконец решила использовать Технику «Поверь мне» — не поймите неправильно, название техники именно такое: «Поверь мне».

Раньше она редко сталкивалась с проклятиями, поэтому только после изгнания Ханэто вспомнила, что у неё тоже есть техника.

Техника «Поверь мне», как и следует из названия, похожа на проклятую речь — в общем, суть в том, чтобы ей поверили.

Но она немного отличается от проклятой речи клана Инумаки: против проклятий она бесполезна. Условие использования — объект должен быть мыслящим существом. Сказанным словам объект в определённой степени поверит. Насколько велика эта степень, Миюки не знала, потому что никогда не использовала технику.

«Ладно, была не была!»

Миюки, говоря, вложила проклятую энергию в слова:

— Мне рассказал маг, которого я встретила раньше. Он научил меня некоторым основам!

Сказав это, она нервно посмотрела на Сугуру Гето, боясь, что он задаст ещё какой-нибудь вопрос, на который ей будет трудно ответить. Её проклятой энергии сейчас было маловато, всего пара коротких фраз почти полностью её истощили.

К счастью, Сугуру Гето просто кивнул, словно поверив её словам. Миюки тайно выдохнула с облегчением — похоже, техника сработала.

В этот момент в дверь дома Гето позвонили. Сугуру Гето что-то сказал Миюки и побежал вниз открывать.

Миюки Хина, вернувшаяся с покупками, увидела, что дверь открыл Сугуру Гето, и подумала, что по сравнению с её собственной негодницей, Сугуру Гето гораздо послушнее.

Она погладила Сугуру Гето по голове, увидела спустившихся Миюки и госпожу Гето и с благодарностью сказала матери и сыну:

— Спасибо, что присмотрели за Миюки. Я вас так затруднила.

Госпожа Гето, украдкой убедившись, что Миюки вроде бы не пострадала, почувствовала себя немного виноватой. Она смущённо сказала:

— Мне так жаль, госпожа Миюки. Мой Сугуру такой непослушный, только что подрался с Миюки-тян…

— Ой, ничего-ничего, это же дети, драки и ссоры — это нормально. Я смотрю, с Миюки-тян всё в порядке. Наверное, она сама полезла к Сугуру. Сама виновата.

Миюки, которую держала за руку Миюки Хина, помрачнела. Кажется, это Сугуру Гето начал первым. Если бы он не разрисовал ей лицо, стала бы она с ним драться?

— Ах, мне так неловко. Я обязательно поговорю с Сугуру.

Госпожа Гето взяла руку Сугуру Гето и руку Миюки и крепко соединила их.

— Прости, Миюки-тян. Ты всё ещё хочешь быть другом Сугуру?

— Этот ребёнок с детства очень замкнутый. Хотя одноклассницы, кажется, его очень любят, у него никогда не было друзей, с которыми он мог бы поладить. Поэтому я надеюсь, что Миюки-тян станет первым другом Сугуру. Можно?

Глядя на профиль госпожи Гето в лучах заходящего солнца, Миюки серьёзно кивнула:

— Госпожа Гето очень красивая, поэтому я согласна.

Услышав это, госпожа Гето улыбнулась, её глаза изогнулись полумесяцами. Она погладила Миюки по голове:

— Вот как? Тогда спасибо за комплимент, Миюки-тян.

Сугуру Гето, которого заставили держаться за руки: «…»

«Постойте, а меня кто-нибудь спросит, хочу ли я? И разве она не со мной дружит? Почему из-за того, что мама красивая??»

Вернувшись домой, Миюки рухнула на диван и распласталась на нём, совершенно не желая двигаться.

Миюки Хина посмотрела на неё, покачала головой, ничего не сказала и продолжила свои кухонные дела.

Миюки чувствовала, что за сегодня произошло слишком много событий. Если возможно, пусть такое больше не повторяется. Она боялась, что пережила слишком много того, чего не должна была переживать в этом возрасте.

Поужинав и приняв ванну, Миюки провела обычный телефонный разговор с отцом, который постоянно был в командировках. Затем она села за стол, посмотрела на лежащие перед ней бумагу и ручку и приняла решение.

Судя по тому, что её техника уже пробудилась, Сугуру Гето, вероятно, тоже скоро её обретёт. Это означало, что дни, когда она могла его победить, сочтены!

Но даже если она не сможет победить его в будущем, у неё всё ещё есть опыт написания фанфиков из прошлой жизни!

Просто писать — это же не противозаконно, верно?

Жаль только, что она не знакома с Годжо Сатору, иначе можно было бы хорошенько изучить шестилетних Годжо Сатору и Сугуру Гето… кхм, нет, это, кажется, уже противозаконно.

В любом случае, сейчас нет компьютера, чтобы публиковать свои творения и делиться радостью со всеми. Лучше пока просто записывать идеи, а потом, когда папа вернётся, попросить у него компьютер!

Миюки была уверена, что снова станет фанфик-райтером. Она решительно написала первую строчку на бумаге: «Сугуру Гето в шесть лет не смог победить одного Ханэто».

Она начала делать наброски. Она уже всё придумала: она напишет историю с двумя главными героинями!

Примерно о том, как две героини вместе, с любовью и пылом, сражаются с маленькими монстрами и проходят через всякие приключения.

Кто главная героиня? Миюки подумала и решила, что Сугуру Гето подходит лучше всего! Только это будет его женская версия.

А кто вторая главная героиня? С этим тем более не было проблем. Говоря о Сугуру Гето, сразу вспоминаешь Годжо Сатору. Кто, если не он, будет второй героиней?

Разве в прошлой жизни его не называли коварным котом, который не может быть OOC, что бы ни делал? Тогда смена пола тоже должна быть в порядке, верно?

Да, это будет история о пылкой девичьей дружбе!

Миюки почувствовала, что должна бросить себе вызов. Нельзя зацикливаться на том, что раньше писала только про мальчиков. Новая жизнь! Начнём с написания про девочек!

Чтобы прототипов не узнали, она даже изменила имена главных героев: одну звали Харую Киёши, а другую — Нанаджо Кири. Смотрите, какая она добрая!

Боясь, что мир магов обвинит её в плагиате их сеттинга, она заменила всех проклятых духов на маленьких монстров, а все техники — на магию.

Ах, какой же она человек с уважением к авторским правам.

Миюки примерно набросала настройки персонажей, посмотрела на время и обнаружила, что уже почти десять вечера.

Как послушный пятилетний ребёнок, она должна была ложиться спать.

Она убрала тетрадь под кровать, выключила свет и забралась под одеяло.

«Ах, не знаю почему, но хотя раньше мне казалось ужасным попасть в этот опасный мир, теперь думаю, что это не так уж и плохо! Сюжеты повсюду вокруг меня!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Техника «Поверь мне»

Настройки


Сообщение