Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Думая и думая, Су Чжижуй незаметно уснула, склонившись на камень, а затем мужчина подхватил её длинной рукой, и она послушно прижалась к его тёплой груди.
Она лениво открыла глаза почти к полудню. Подняв веки, она тут же испугалась до потери цвета лица. Что происходит?
— Не двигайся, — сразу предупредил И Куй, зная, что она проснулась.
— Господин, можно не кормить акул? — спросила Су Чжижуй, оглядев окрестности и чувствуя, как её сердце колотится от страха.
— Ничего не случится, — ответил И Куй, продолжая уверенно идти вперёд.
— Давай вернёмся и заведём детей, — соблазняла Су Чжижуй, видя, что он не идёт на компромиссы.
— Ничего не случится.
— Но мне страшно.
— Ничего не случится.
— ... Это было вовсе не преувеличение с её стороны. Вокруг была бескрайняя морская вода, ни берега впереди, ни позади. А под их ногами была лишь одна деревянная балка, казалось, очень старое, гнилое дерево тёмного цвета, словно её шея могла сломаться в любой момент.
— Почему существует такое место?
Су Чжижуй действительно испугалась и могла лишь закрыть глаза, не глядя по сторонам.
— Это кратчайший путь в Жошуй, — небрежно ответил И Куй, продолжая идти.
— Я упаду!
Боже мой, как это долго? Этому не было конца. Они что, собирались встречать Новый год на этом бревне?
— Я не позволю тебе упасть, — снова ответил И Куй, сохраняя холодное выражение лица.
— Ты не позволишь мне упасть, ты просто упадёшь вместе со мной, — Су Чжижуй невольно закатила глаза.
— Господин, зачем мы так далеко бежим в Жошуй? — спросила она, не удержавшись, ведь это место вызывало у неё огромное любопытство.
— Искать людей и заниматься земледелием, — бросил И Куй пять слов, чуть не заставив Су Чжижуй скатиться с его спины.
Боже мой, что за мужчина ей достался?
— Почему нужно бежать так далеко, чтобы заниматься земледелием? — спросила Су Чжижуй, подперев подбородок, её любопытство не знало границ.
— Только там тебе подходит заниматься земледелием, — по-прежнему холодно ответил И Куй.
— Прошу полную версию объяснения.
— Плодородная почва, семена сразу прорастут. — Это означало, что он насмехался над ней, говоря, что она не умеет заниматься земледелием (буквально: "её пальцы не касаются весенней воды", то есть она не привыкла к тяжёлому труду), и только в Жошуе она не умрёт с голоду.
— Можешь ругать меня, сколько хочешь, мне всё равно, — проворчала Су Чжижуй и просто закрыла глаза, крепко заснув, пуская слюни и видя прекрасные сны.
Когда она снова проснулась, Су Чжижуй снова испугалась.
Что это за тёмная, неприглядная пещера?
Она была бесконечно просторной, повсюду были тёмные, мрачные скалы.
— Скажите, господин, что это за тёмные штуки над головой, похожие то ли на бабочек, то ли на летучих мышей? — продолжала спрашивать Су Чжижуй, невольно закатывая глаза к потолку.
— Адские бабочки.
— Скажите, господин, почему у вас такой вид, будто вы не хотите отвечать? — спросила Су Чжижуй, изо всех сил сдерживая руки, чтобы не потянуться к шее И Куя, в её голосе уже слышалась лёгкая злость.
— Потому что это не то, о чём ты должна спрашивать.
— Тогда что я должна спрашивать?
— ... — В ответ ей была тишина, что означало: сейчас, в этот момент, в эту секунду, нет вопросов, которые она должна задавать.
— Твою ж... — грубо выплюнув три слова, Су Чжижуй полностью признала поражение.
Она оказалась в безвыходном положении, её сердце сжималось.
Изначально у неё было много вопросов, но, вспомнив отношение и манеру ответов этого мужчины, интуиция подсказывала ей:
Лучше оставить их при себе.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|