Глава 6. Вторая барышня (Часть 2)

Она никогда не верила в призраков и духов, но после того, как побывала здесь, и ей раз за разом снились странные сны, ее материалистические взгляды пошатнулись. Хотя она и была морально готова, но, услышав крик этой женщины наяву, все равно перепугалась до смерти, сжав руками вязаный чаншань так, что на нем образовались складки.

Крик продолжался, женщина называла ее второй барышней и хихикала. У Чжоу Нин по спине пробежал холодок. Внезапно раздался резкий звон колокольчиков.

Крик женщины тут же прекратился.

Звон колокольчиков продолжался еще около полминуты, а затем тоже стих. Все снова погрузилось в тишину.

Сердце Чжоу Нин бешено колотилось, ее прошиб холодный пот. Она осторожно огляделась по сторонам. Когда ее взгляд переместился с левого окна на правое, на переднее пассажирское сиденье, сердце вдруг екнуло, и она почувствовала, как холод пронзает ее с головы до ног. Она уставилась на окно, но из-за стекла не могла понять, человек ли стоит снаружи или нет?

В голове мелькнула мысль. Она схватила самодельное ружье, осторожно положила руку на ручку двери, резко дернула ее, быстро открыла дверь и выскочила из машины.

— Кто здесь! — Она прицелилась в голову.

Перед ней, на расстоянии вытянутой руки, отчетливо вырисовывалась фигура человека. Судя по телосложению и одежде, это был мужчина, а не тот призрак женщины, что был раньше. На голове у него была круглая шапка. Он стоял спиной, одна рука, сжатая в кулак, была заведена за спину, а в другой он держал чемодан.

Чжоу Нин крепко сжимала ружье, глядя на его неподвижную спину. Сильное чувство страха охватило ее, потому что его чаншань не соответствовал современности, но в то же время гармонировал с этой старинной деревней, словно перенося в прошлое.

Неужели в этих горах скрывается какой-то отшельник?

Подул холодный ночной ветер, словно нарочно взметнув в воздух опавшие листья, заставив их покружиться, а затем снова упасть на землю. Уходя, он, словно прощаясь, игриво приподнял подол одежды мужчины.

Лицо Чжоу Нин было мрачным, она снова спросила: — Человек ты или призрак?

Мужчина наконец пошевелился и медленно повернулся. Самодельное ружье было направлено прямо ему в лоб, но он, казалось, не обращал на это внимания. С улыбкой на губах он мягко отвел ружье в сторону и, с полуулыбкой, сказал: — Как ты изменилась за эти годы, стала такой величественной. А я-то думал, что ты все еще чья-то жалкая и несчастная молодая жена.

Она вздрогнула. Это был тот мужчина, которого она видела в окне! Это был он! Хотя она впервые слышала его голос, но помнила его фигуру и одежду.

Чжоу Нин постепенно перестала опасаться. Раз это человек, то все в порядке. — Ты меня знаешь?

Мужчина усмехнулся и, не отвечая, спросил: — Испугалась?

Она не ответила. Действительно, в такой ситуации мало кто бы не испугался.

— Чего бояться? Когда темно, есть свет, когда идет дождь, есть зонт, — спокойно сказал мужчина, глядя на нее.

Чжоу Нин поняла, что он имел в виду, но в его словах был и другой смысл: у каждого своя судьба, и от беды не уйти. Хотя она не знала, почему он здесь появился и кто он такой, но, судя по его словам, он был человеком проницательным. Жизнь и так полна трудностей, и иметь такой настрой было действительно редкостью.

Но точно ли та женщина, которая звала ее во сне, была той, что кричала сейчас? И чей это был звон колокольчиков, этого мужчины?

Слишком много вопросов. Она размышляла об этом, и увидела, что мужчина поднял руку. В такой ситуации любой бы отшатнулся, но она почему-то именно в этот момент задумалась и, сама не зная почему, позволила ему ущипнуть себя за щеку. Он продолжил фразу, которую не успел договорить, и, приподняв бровь, сказал: — У тебя есть я.

Если первые его слова были словами божества, посланного Буддой для спасения мира, то последняя фраза была словами этого божества, упавшего с неба лицом вниз, да так, что все кости переломались, кожа облезла, и мир дал ему прозвище: "ловелас".

Чжоу Нин закатила глаза, развернулась, бросила самодельное ружье на переднее сиденье, села в машину, захлопнула дверь и заперла ее.

— Эй, открой дверь! Зачем ты закрыла дверь, я еще не договорил, открой! — Мужчина снаружи стучал в окно.

Окно медленно опустилось. Чжоу Нин, искоса взглянув на незнакомое лицо снаружи, холодно сказала: — Есть хорошая поговорка: есть что сказать — говори, есть что выпустить — выпускай. А если не можешь вовремя выпустить, да еще и выпускаешь такую гадость, то, наверное, в туалет ходил, а бумаги не было? — Сказав это, она отвернулась.

Мужчина, облокотившись на машину, усмехнулся: — Я пошутил, открой дверь.

Чжоу Нин, не двигаясь, смотрела вперед.

Снаружи: — Открой дверь! Если не откроешь, я поднимусь наверх. Чжоу Нин, открой дверь.

Она снова повернула голову к мужчине: — Откуда ты знаешь мое имя?

Мужчина: — У Сяньшэн сказал мне.

Тот мастер инь-ян? Нахмуренные брови Чжоу Нин постепенно разгладились, но она все еще была недовольна его поступком, поэтому говорила холодно: — Ты тот человек, которого пригласил У Сяньшэн?

Мужчина кивнул, немного гордясь собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Вторая барышня (Часть 2)

Настройки


Сообщение