Глава 3. Человек за окном (Часть 2)

— И еще, хозяин гостиницы сказал, что однажды, когда был сильный туман, потомок смотрителя могил, живший в Ванлинфане на возвышенности, увидел, что с усадьбой что-то произошло. Она вдруг изменилась в густом тумане, стала такой, какой была раньше! Никаких обвалившихся стен и разбитой черепицы. Примерно через час все исчезло. Жители деревни говорят, что это предки явились, чтобы навестить родные места. Каждый первый и пятнадцатый день лунного месяца потомки смотрителя ходят туда жечь благовония.

— Потомки? Есть смотритель?

— Есть. Молодые все уехали, остались только старики да немощные, которые не могут двигаться, продолжают выполнять дело, оставленное предками.

— Хозяин гостиницы тоже из семьи Фэн?

— Да, по фамилии Фэн. Я разузнал, его зовут Фэн Вуцзы.

— А сколько лет самому старшему смотрителю могил?

— Откуда мне знать? Я не догадался спросить. Если хочешь узнать, можешь спуститься и спросить.

— Ладно, потом.

После этих слов в комнате воцарилась тишина. Через мгновение Кудрявый, нахмурившись, спросил: — Что ты имеешь в виду? У тебя есть на меня виды? Столько лет не виделись, когда ты стала такой раскрепощенной?

Положив сумку на деревянный стол, Чжоу Нин усмехнулась: — Виды? Ты, я смотрю, любишь использовать красивые слова. Сначала выучи великий и могучий китайский, а потом говори. В школе ты таким не был. Я боюсь одна, поэтому попросила тебя составить мне компанию.

— Ты боишься? Ты страшнее любого призрака. О, я понял, ты позвала меня, чтобы я составил тебе компанию. Я-то думаю, чего это ты вдруг такая добрая, пригласила меня в путешествие.

Чжоу Нин с беспомощным видом засунула руки в карманы плаща и, немного поколебавшись, сказала: — Я боюсь… что мне снова приснится тот сон.

— А ты точно договорилась с мастером инь-ян на завтра? Ты звонила ему? Вдруг он не приедет, и мы зря приехали.

— Должен приехать. Он сказал, что точно приедет. Когда рассветет, мы пойдем на условленное место и встретимся с ним.

— А я думаю, что не нужно никого искать. Если ты считаешь, что это что-то зловещее, то так оно и есть. А если не будешь об этом думать, может, все и пройдет. — Помолчав, он вдруг что-то вспомнил, наклонился вперед и тихо спросил: — Эй, ты же не думаешь… что это как-то связано… с той… повесившейся? Только не говори, что она вселилась в тебя!

Чжоу Нин не ответила. На самом деле, она тоже об этом думала. Даже если это не так, возможно, это она виновата.

Кудрявый, глядя на нее, пробормотал, скривив рот: — По-моему, так и есть.

Мастер инь-ян тоже упоминал об этом: не оглядывайся! Никогда больше не приезжай в это место! И тогда все будет хорошо!

Но когда этот сон повторялся снова и снова, она постепенно перестала сомневаться и начала верить. Сон был странным, все началось здесь. Если не найти причину, не станет ли она следующей Фэн Сяотан?

Не является ли эта сумасшедшая девушка ее отражением?

— Уговаривать тебя бесполезно. Завтра встретимся с мастером инь-ян, и что бы он ни сказал, не верь ему безоговорочно. Он зарабатывает на этом деньги, поэтому будет говорить то, что ты хочешь услышать. Я думаю, что вообще не нужно никуда идти, и тебе не нужно об этом думать. Все это ерунда. Тебе не кажется, что из-за какого-то сна ехать так далеко, искать мастера инь-ян, расследовать дело — это слишком?

— Ты же голоден? Иди поешь, — Чжоу Нин не хотела больше слушать его болтовню. Ей хотелось побыть одной, и это было бы лучше, чем слушать его. Она знала, что он говорит из лучших побуждений, но он не был на ее месте и не мог понять, что она чувствует.

— В следующем месяце для тебя будет ад, те, кто на той стороне, спешат к тебе. И все твои предыдущие жизни были несчастными, тебе суждено умереть, не дожив до тридцати. Тебе в этом году двадцать восемь, так что готовься к похоронам.

— Отец, ты всю жизнь делал добро, помоги ей, — сказал сын, который остался с У Сяньшэном и все это время молча слушал.

— И сколько ты готов заплатить за мои похороны? — Хотя его голос был спокойным, было очевидно, что он взволнован.

Эти слова были лишь малой частью длинного монолога. Услышав их, Чжоу Нин вернулась домой, заперлась в комнате и не проронила ни слова. Она не ела и не пила целый день.

И подала заявление об увольнении.

Она, конечно, понимала связь между причиной и следствием. Все несчастья и страдания — это расплата за грехи прошлой жизни. Даже если ей суждено умереть, она должна знать, за что.

У Сяньшэн пообещал, что найдет человека, который лично приедет в деревню Фэнцзя. Сам он не может этого сделать, но, возможно, сможет его друг. Они договорились встретиться у мостика у горы Ханьшань, прийти в усадьбу и "поговорить" с теми, кто на той стороне. Получится или нет — покажет время, надежды мало.

— Ты говоришь… что та сумасшедшая Сяотан действительно видела? Как можно было не заметить?

Мысли Чжоу Нин были заняты словами мастера инь-ян, поэтому она не сразу ответила на вопрос Кудрявого. Ее взгляд был прикован к окну, она смотрела на темное небо и размышляла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Человек за окном (Часть 2)

Настройки


Сообщение