Глава 2. Безумие (Часть 2)

Чжоу Нин оттолкнула его. Неужели при стольких людях она причинит ей вред? Оттолкнув Кудрявого, она снова вышла вперед и, встретив глупую улыбку Фэн Сяотан, протянула ей два маленьких зеленых финика.

Чжоу Нин, не раздумывая, вежливо взяла их и тихо сказала: — Спасибо.

Финики были очень теплыми, неизвестно, сколько она их сжимала.

— Пойдем, пойдем в дом, — уговаривала ее мать, и несколько деревенских женщин с разных сторон помогали ей, ведя Фэн Сяотан в дом. На полпути та обернулась, и этот долгий взгляд назад, казалось, таил в себе невысказанные слова. И только переступив порог, она отвела взгляд.

Она помнила слова одного мужчины: "Завтра в деревню придет женщина, ты сожми их в руке и найди возможность передать ей, только она сможет тебя спасти! Но есть одно условие: ты тоже должна ей помочь."

Она помнила эти слова, крепко помнила.

В этот момент дверь закрылась, отрезав взгляды зевак, и этот фарс подошел к концу.

— Закройте ее хорошенько, не дайте ей снова выбежать, — вздохнула одна из деревенских женщин, уходя.

Действительно, в такой ситуации лучше всего запереть ее и держать под присмотром, чтобы она не навредила ни другим, ни себе. Пусть она лишится свободы, но, по крайней мере, будет в безопасности. Чжоу Нин думала так же.

— Может, и нам пора идти? — Кудрявый посмотрел на часы и добавил: — Сейчас восемь часов три минуты, может, нам стоит найти место, где можно хорошенько выспаться? Вчера вечером я плохо спал. Всю дорогу тряслись, устал до смерти, — говоря это, он устало потянулся.

Чжоу Нин вздохнула: — В деревне есть гостиница, мы там остановимся. — О других делах у нее были свои планы, но сейчас, при таком скоплении народа, говорить об этом было неудобно.

Гостиница была недалеко отсюда, в прошлый раз она останавливалась там на ночь. Пусть она и не отличалась роскошью городского стиля, но была простой и уютной, с особым колоритом старины. Она находилась рядом с домом, где они только что расспрашивали, через два-три дома, совсем недалеко. Чжоу Нин изначально планировала после расспросов сразу отправиться в гостиницу.

В этот момент у дома семьи Фэн уже никого не было. Чжоу Нин положила два зеленых финика в сумку. Вдруг из-за плотно закрытой двери дома Фэн Сяотан раздался пронзительный крик. Оба вздрогнули, остановились и обернулись.

Это был голос, полный страха, беспомощности и отчаяния!

Даже проходивший мимо житель деревни вздрогнул: — Жуть какая, целыми днями кричит, скорее, скорее! — Он подгонял зевак, словно хотел одним шагом оказаться дома.

Подул сильный ветер, и Чжоу Нин почувствовала, как по телу пробежал холодок. Только-только наступила осень, неужели уже так холодно?

Зеваки, перешептываясь, разошлись по домам. В маленькой старинной деревне снова воцарилась тишина. Глядя на столетние здания, которые все еще сохранились и не были перестроены, Чжоу Нин задумалась. В голове у нее был полный беспорядок.

Всю дорогу Кудрявый, словно прорвавшись, без умолку болтал, в основном указывая на недостатки старинной деревни, рассказывая о ее неизвестном прошлом и о том, как ее можно будет развить в будущем. Чжоу Нин просто слушала, не желая говорить ни слова.

— Ты бывала в таких местах? — Спустя долгое время вдруг спросила она.

Кудрявый: — Э-э… Я бывал в старинных городах, в городских старинных городах, но не бывал в таких глухих местах.

Чжоу Нин, спокойно глядя вперед, шла: — В деревне тоже есть старинный город, завтра я тебя туда отведу. Но он не похож на городские старинные города, которые реконструируют и развивают для привлечения туристов. В этом старинном поселке привлекает то, что здесь сохранились старые здания. Даже если некоторые из них обветшали и были перестроены, они никогда не менялись.

— Это ты там побывала, и тебе теперь снятся сны?

— Да.

— Так странно? Правда, что ли? В материалистическом обществе такое бывает? Завтра я обязательно туда схожу, посмотрю, есть ли там что-нибудь.

— Когда ты бывал в старых городах, что ты чувствовал?

— Да, величие, потрясение!

— А почему мне так плохо?

Чжоу Нин думала, что он снова спросит, правда ли это, но не ожидала, что он ткнет ее локтем. Она посмотрела на него и увидела, что Кудрявый смотрит прямо в сторону от нее и показывает глазами: — Та старушка говорит о тебе.

Чжоу Нин взглянула и быстро отвела взгляд. Впереди была гостиница. Сейчас они проходили мимо того самого дома, где только что расспрашивали. Она разговаривала с другой деревенской женщиной и время от времени поглядывала в их сторону. Не нужно было долго думать, чтобы понять, о чем они говорят. — Пусть говорят, язык без костей, мы не можем их остановить.

Вошли в гостиницу.

Чжоу Нин: — Хозяин, одну комнату.

Кудрявый, улыбаясь, тут же поправил: — Две.

Чжоу Нин: — Одну!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Безумие (Часть 2)

Настройки


Сообщение