Глава 5. Идеальные соседи (Часть 2)

Этот случай послужил мне уроком. Разница лишь в том, что мы с Хэй Шанем — муж и жена, а он совершенно не помнит о моем существовании. Это нужно исправить! Пусть сначала влюбится в меня. Я хитро улыбнулась. Хотя сейчас мое тело принадлежит девушке из Чосона, в душе я все еще китаянка. Я не могу так просто все оставить. Это было бы слишком легко для него.

Я следовала за Хэй Шанем, чтобы понять, смогу ли полюбить его. Если между нами нет судьбы, я уйду. Сначала я испытывала к нему лишь сочувствие, но со временем обнаружила в нем нечто привлекательное. Он был внимательным и заботливым, немногословным и сдержанным. Он не стремился привлечь к себе внимание, но его невозможно было игнорировать. Даже в простой одежде он выглядел очень привлекательно. Настоящая жемчужина не может быть скрыта под слоем грязи.

Я снова размечталась. Такой красивый и добрый… Он просто провоцирует на безрассудство! Благодаря своевременному вмешательству Хэй Шаня, Цзян Цию и Минь Чэнъго не были разоблачены. Цзян Цию продолжил службу в Ыйгымбу в качестве наджанга, а Минь Чэнъго остался историографом. Ляньдоу, благодарная за спасение, поняла, что достойный мужчина был рядом с ней все это время, и они стали парой. Су Юнь присоединилась к группе воинов, отвечая за прием поручений. Они продолжали свою деятельность, наказывая преступников и помогая простым людям добиться справедливости.

Хэй Шань и его отец зажили спокойной жизнью. Прошло полгода с тех пор, как мы стали соседями, но наши отношения не изменились. Он по-прежнему называл меня «госпожа», как и его отец. Мне потребовалось пять лет, чтобы Чэнь Моуе начал называть меня по имени. Интересно, когда Хэй Шань перестанет быть таким официальным? Это обращение словно воздвигало между нами стену. Я могла лишь наблюдать за ним издалека, чувствуя себя чужой. Называть меня по имени было бы слишком фамильярно. В те времена старшие могли обращаться к девушкам по имени, но не взрослые мужчины. Такое обращение означало бы особую близость. Возможно, поэтому он избегал называть меня по имени.

Вскоре после нашего переезда Хэй Шань привез из горного лагеря на горе Лунъюэ все оставшиеся припасы, заполнив ими кладовую и сарай. Провизии хватило бы нам на два года. Его люди давно исчезли. Когда он служил в Ыйгымбу, у него был третий старший ранг (чонсампхум) и хорошее жалование. В те времена жалование чиновников в Чосоне, как и в империи Мин, состояло из двух частей: натурального жалования (продукты и товары) и денежного. Натуральное жалование выдавалось в виде риса (луми) и ткани (лубо). Денежное жалование выплачивалось монетами.

Этих денег тоже хватало на какое-то время. Теперь понятно, почему он отдал мне несколько отрезов ткани: розовую, синюю с узором, светло-синюю, белую и черную. Это была часть его жалования за несколько месяцев службы. Он вел себя как муж, отдающий заработок жене. Я была тайно рада. Из этих тканей можно было сшить одежду только для знати. Я подобрала подходящие цвета и сшила несколько комплектов для Чэнь Моуе и Хэй Шаня. Кроме того, я купила немного хлопка и сшила для них несколько комплектов повседневной одежды.

Хэй Шань наблюдал, как я шью для него одежду, и это напоминало ему о заботе жены. Откуда у него такие мысли? Незаметно для себя он все больше очаровывался мной. Ему не хватало моего присутствия, и он даже тайком рисовал меня. Он давно мечтал о домашнем уюте, и рядом со мной он чувствовал себя как дома.

Он был рад, что я не вышла замуж. Что бы он делал, если бы я была замужем? Я ведь из янбанов. Рано или поздно родители нашли бы мне подходящую партию. Странно, что в моем возрасте я еще не замужем. Возможно, я сбежала из дома, чтобы избежать брака. Тем лучше. Пусть я никогда не вернусь домой и останусь рядом с ним. Раньше он не понимал своих чувств к Су Юнь. Он восхищался ее преданностью, но это была не любовь. Он признавал, что их связывала лишь дружба. Только встретив меня, он понял, что такое любовь с первого взгляда.

Моя красота, подчеркнутая добротой, казалась ему еще более пленительной. Я была такой чистой и благородной, не чуралась простых людей и бесплатно лечила пэкчонов. Как он, орудие убийства, руки которого обагрены кровью, мог быть достоин такой девушки, которую называли живым бодхисаттвой? Пусть эта любовь останется в его сердце. Он будет молча оберегать меня, пока я не обрету свое счастье.

Возможно, чувствуя себя в долгу передо мной, Хэй Шань взял на себя все домашние дела. Он наполнял резервуары с водой, следил за тем, чтобы в доме всегда были дрова и готовил еду. В те времена мужчинам не полагалось входить на кухню, но он не видел в этом ничего зазорного. Я, выходит, превратила Первого ассасина Чосона в свою служанку! Какой грех! В последнее время его взгляд изменился. Он часто смотрел на меня, когда я шила, и, казалось, совсем не скучал. Может быть, наши отношения действительно меняются. Нравлюсь ли я ему? Я не могла найти ответа на этот вопрос и решила провести десять дней в тайной комнате на горе Лунъюэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Идеальные соседи (Часть 2)

Настройки


Сообщение