Глава 3. Шутка обернулась правдой (Часть 2)

— Госпожа, зачем вы это сделали? — спросил Хэй Шань. Его поразило, что незнакомка с такими необычными медицинскими навыками спасла ему жизнь, пожертвовав собственной кровью.

Я не могла сказать ему, что я его жена, поэтому пришлось продолжать играть роль благодетельницы.

— Не тратьте силы на разговоры, — приказала я. — Лежите спокойно. Я не могла смотреть, как вы умираете. Потеря крови составила более десяти процентов от общего объема. Без переливания вы бы погибли.

Молча, я прикинула, что перелила ему около шестисот миллилитров. Вынув иглу сначала из его вены, а затем из своей, я прижала к местам проколов ватные тампоны, велев ему тоже прижать свой. Убедившись, что кровотечение остановилось, я собрала инструменты и помогла ему одеться. После этого, обессиленная, прислонилась к стене и закрыла глаза, чтобы восстановить силы. Переливание более двухсот миллилитров крови вызывало головокружение. Формально я ничего не получила взамен, но на самом деле приобрела очень многое.

Мы были мужем и женой только на бумаге, но теперь в его жилах текла моя кровь, создавая незримую связь. Я спасла ему жизнь, и он наверняка запомнит меня. Я выполнила свое обещание, данное когда-то перед экраном телевизора.

Мы долго молчали. Снова послышались голоса людей Хэй Шаня, которые искали своего капитана. Хэй Шань хотел позвать их, но сдержался. Мы ждали, пока они не уйдут.

— Почему вы не позвали своих людей? — спросила я. — У вас серьезная рана, вам нужен уход.

— Тогда вы могли бы оказаться в опасности, — ответил Хэй Шань. Неожиданно, он оказался благородным человеком.

— Мне ничего не угрожало, — возразила я, поднимаясь. — Я же не ваш отец, чтобы меня убивать. Скорее, я ценный специалист, которого нужно привлечь на свою сторону. Но я не хочу быть ничьей пешкой.

Я нашла деревянную палку и бросила ее ему.

— Неужели вы хотите вернуться к своему приемному отцу и снова стать орудием в его руках?

«Эта госпожа очень проницательна, — подумал Хэй Шань. — Она словно видит меня насквозь». Он поднялся, опираясь на палку.

— Если вы не хотите возвращаться, пойдемте со мной. Здесь небезопасно. Рано или поздно вас найдут.

Я вышла из тайной комнаты и не спеша начала спускаться с горы. Хэй Шань следовал за мной, стараясь не отставать. Когда мы покинули гору Лунъюэ, то остановились передохнуть и поесть. Я перевязала его рану и сделала укол. Хэй Шань не хотел отдыхать, и мы всю ночь шли по безлюдным горным тропам.

Я не говорила ему, куда мы идем. На следующее утро мы добрались до горного поселения. Хэй Шань огляделся и случайно наступил на деревянную табличку. На ней было написано: «У Луньтан».

— У Луньтан… — с болью в голосе произнес он. — Я поклялся себе никогда сюда не возвращаться.

Это было место, где он стал сыном предателя.

Я специально привела его сюда, но сделала вид, что это случайность.

— Это поселение мятежников, — объяснила я. — Сюда редко кто заходит, поэтому здесь безопасно.

Хэй Шань промолчал, погрузившись в воспоминания. Он медленно шел по местам, где прошло его детство. Я молча следовала за ним, понимая, что сейчас он меня не услышит.

Мы поднялись по деревянной лестнице в дом, построенный на сваях. Хэй Шань устало опустился на пол. Он оглядел комнату. На деревянной стойке висело множество мечей разных форм. Один из них, с надписью «Спасительный Меч», привлек его внимание.

— Этот меч… — прошептал Хэй Шань. — В детстве я спросил у отца, что означает эта надпись. Я сказал, что это меч, которым спасают мир. Отец ответил, что этот меч он выковал вместе с господином, когда создавал У Луньтан. Я попросил его не называть Цзян Шаньхая господином. Ведь он был отцом Цзян Цию. Отец говорил, что меч — это голос воина, и вынимать его нужно с твердой решимостью.

Хэй Шань использовал два коротких меча, похожих на модифицированные катаны. У них была заточена только одна сторона, поэтому, чтобы ранить противника, нужно было повернуть меч. Но благодаря своей длине, они позволяли Хэй Шаню двигаться быстро и наносить удары с обеих сторон, словно сражались два человека одновременно. Именно поэтому его прозвали Молниеносным Малышом. Опытный воин никогда не забывает свой меч, тем более тот, который хранит воспоминания.

Хэй Шань наполовину вынул меч из ножен, а затем вложил обратно. Он с волнением смотрел на «Спасительный Меч» и на окружающую обстановку. У него закружилась голова. Долгая дорога без отдыха и кровопотеря дали о себе знать. Рана начала сильно болеть, и Хэй Шань потерял сознание.

Увидев, что он упал, я подбежала к нему, проверила пульс и подняла упавший меч, положив его на второе место на стойке. «Вот тебе и проблемы, — подумала я. — Если у него начнется жар, ситуация станет еще опаснее». Этот мужчина совсем не бережет себя! Что же мне с ним делать? Я вышла замуж за упрямого быка, и теперь у меня куча проблем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Шутка обернулась правдой (Часть 2)

Настройки


Сообщение