Моим любимым занятием было уединение в тайной комнате в горе Лунъюэ, где я готовила лекарства — от простуды, воспалений и других болезней. На этот раз я провела там три дня, изготовив множество таблеток и храня их в специальных герметичных сосудах. Я очень устала, почти не спала.
Закончив работу, я тут же уснула на кровати в комнате. Сон был крепким и сладким. Я так погрузилась в него, что не слышала, что происходило снаружи.
Тайная комната в горе Лунъюэ изначально была большим горным гротом. Мой учитель, Цзюй Жоцзюнь, обнаружил его и разделил на две части, создав скрытое помещение. Внешняя стена выглядела как обычная скала, и никто не мог догадаться, что за ней скрывается комната. Чтобы открыть ее, нужно было нажать на пять скрытых механизмов. Тогда часть стены поворачивалась на девяносто градусов, открывая узкий проход.
Внутри нужно было опустить рычаг, и стена возвращалась на место, скрывая вход. Это было тайное убежище моего учителя, которое теперь принадлежало мне. Казалось, оно было построено специально для меня.
Комната была не только хорошо спрятана, но и безопасна. В ней было небольшое круглое отверстие, через которое можно было наблюдать и слышать, что происходит в гроте.
На четвертое утро, хорошо выспавшись, я потянулась и умылась. Уже собиралась открыть потайной ход, как вдруг услышала голоса.
— Почему? Почему ты не убежала? Почему не убила меня? — спрашивал мужской голос.
— А ты почему? Ты столько раз мог меня убить, — отвечал женский.
Этот диалог показался мне знакомым.
Я посмотрела в отверстие. Утренний свет хорошо освещал грот. Я узнала Хэй Шаня и Инь Суюнь. Сцена, которую я видела в сериале, разворачивалась прямо передо мной.
Хэй Шань был тяжело ранен и потерял много крови — примерно восемьсот миллилитров. Он тяжело дышал, опираясь на каменную стену.
— Возвращаешь долг? — с трудом произнес он. — Кем был твой отец? Мой был рабом… и предателем.
Хэй Шань рассказал о событиях восемнадцатилетней давности. Тогда Цзян Шаньхай основал У Луньтан и освободил Чэнь Моуе, отца Хэй Шаня, из рабства. Они стали друзьями. Но в день нападения на У Луньтан именно Чэнь Моуе вонзил меч в грудь своего благодетеля.
Хэй Шань, спрятанный Цзян Шаньхаем в курятнике под сеном, своими глазами видел предательство отца.
— Из-за предательства моего отца погибли сотни людей, — продолжал Хэй Шань. — А этот человек, Цзян Шаньхай, рискуя жизнью, спас меня, сына предателя. Я должен был найти его и спросить, почему он так поступил. Хотя бы услышать оправдание.
Лицо Хэй Шаня исказила гримаса ненависти.
— Но он не пришел. В У Луньтане я встретил своего приемного отца. Он сказал, что из-за предательства моего отца погибли сотни людей, и долг отца должен оплатить сын. Он взял меня к себе. Так я взял в руки меч. Сначала убивал животных, потом — людей. Приемный отец учил меня, что убивать нужно не мечом, а сердцем. Прежде чем взмахнуть мечом, ты должен убить человека в своем сердце. Так я жил и убивал. Кого бы я ни убивал, по какой бы причине, я всегда выполнял свою работу. Но ты…
Су Юнь не хотела слушать о его прошлом.
— Я спрашиваю, почему ты не убил меня? — перебила она.
— Я уже ответил, — тяжело дыша, сказал Хэй Шань. — Убить — значит, сначала убить в сердце. А тебя я в своем сердце убить не смог.
Он посмотрел на Су Юнь с нежностью. Это неожиданное признание сделало ситуацию неловкой.
— А где твой отец? — спросила Су Юнь, меняя тему.
Хэй Шань понял, что ответа на свои чувства не получит, и продолжил рассказ.
— Он исчез. Даже не попытался оправдаться. Наверняка где-то наслаждается жизнью на награду за предательство, — с горечью произнес Хэй Шань.
Он горько усмехнулся, вспоминая.
— Но сегодня я встретил человека, который владеет тем же стилем боя, что и мой отец. Кто он? Почему он использует технику моего отца? Этот человек в маске… Я уверен, что это был стиль моего отца.
Хэй Шань задумался.
— Неужели… неужели он… — Он хотел сказать, что это Цзян Цию, но у него не было доказательств.
Рана начала болеть сильнее. Су Юнь не знала, что делать. Хэй Шань с трудом рассказал ей об их первой встрече.
— Восемь лет назад на Чеджудо… В тебе я увидел того человека, ради которого Цзян Шаньхай был готов пожертвовать жизнью… Того, кого убил мой отец. Я убил много людей, но никогда не видел никого, кто был бы готов отдать свою жизнь за другого. Ты была первой. Наверное, поэтому я и пощадил тебя.
Су Юнь посмотрела на Хэй Шаня с гневом.
— Думаешь, это уменьшит твою вину? — спросила она. — Что, спасая меня, ты пытаешься заглушить чувство вины перед тем человеком… перед теми, кого ты убил? Не нужно искать утешения в том, что ты меня пощадил. Я не хочу быть твоим утешением. Мне тебя не жаль. У меня нет для тебя сочувствия.
Хэй Шань посмотрел на нее со слезами на глазах.
— Правда? — прошептал он. Его сердце было разбито. Рана снова открылась, и кровь потекла сильнее.
— Я поищу целебные травы, — сказала Су Юнь, увидев это.
В этот момент снаружи послышались голоса. Люди звали капитана. Подчиненные Хэй Шаня пришли за ним. Су Юнь выглянула из грота, чтобы оценить ситуацию, и вернулась к Хэй Шаню.
— Что делать? — в отчаянии прошептала она, глядя то на Хэй Шаня, то на вход в грот. Если позвать на помощь, Хэй Шаня схватят. Если не позвать — он может умереть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|