Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Фэн Фэн увидела, как он застыл на месте, и подумала: «Что он делает так поздно в холодном дворце?»
Судя по его разгневанному лицу, он явно пришёл не для того, чтобы «служить императору в постели» с Чжаои Фэн.
Мысль о «служении императору в постели» сильно напугала её. Она поспешно опустила голову. Сейчас она была Чжаои Фэн, его бывшей любимой наложницей. Что делать, если он действительно задумает что-то недоброе?
Пока она размышляла, он странно уставился на неё. Что он задумал?
Она сильно испугалась. Рябь воды не могла полностью скрыть её тело. Смущённая и встревоженная, она поспешно прошептала:
— Император, простите, пожалуйста, выйдите сначала. Что бы ни случилось, я поговорю с вами, когда оденусь.
Он с некоторым удивлением посмотрел на неё. Что говорит эта женщина?
Она, оказывается, боится, что он увидит её тело, и так настойчиво просит его уйти?
Раньше она такой не была!
Под таким взглядом Фэн Фэн могла лишь максимально сжаться в воде. Выйти было нельзя, оставаться тоже. Про себя она ругала этого неудачника, что он настоящий извращенец. Как ей одеться, пока он тут стоит?
Какое же невезение, её полностью увидел незнакомый мужчина.
Так они и стояли, застыв. В тумане над водой Фэн Фэн украдкой взглянула на него. Его взгляд, этот… становился всё более «ужасным»!
Если так продолжится, будут большие проблемы. Она подумала и, наконец, набралась смелости, чтобы нарушить тупик:
— Император, пожалуйста, выйдите сначала…
В глазах императора вспыхнул гнев, ещё более сильный, чем при его появлении. Что с этой женщиной? Почему она становится всё более странной?
Она осмеливается снова и снова просить его уйти?
Неужели она так сильно заболела, что забыла, с кем разговаривает?
Но по её виду, её румяному лицу, она совсем не похожа на смертельно больную.
Он произнёс низким голосом:
— Ты просишь меня уйти?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|