У Лян Чжи перехватило дыхание, словно в горле застрял ком ваты. Она не могла дышать, не могла идти.
— А-Цзю? — Тетя Лань легонько подтолкнула ее сзади.
Лян Чжи сделала шаг.
Под взглядом Лоу Вэньцзиня этот короткий путь казался бесконечным.
Наконец она дошла до него. Он протянул руку, и Лян Чжи, опустив голову, вложила свою ладонь в его. Он легонько сжал ее пальцы и, переплетя их, повел к алтарю.
Лоу Вэньцзинь посмотрел на нее, словно спрашивая, готова ли она.
Через мгновение он кивнул. Двое швейцаров в парадной форме, стоявшие у входа в зал, распахнули двери.
Зазвучал торжественный свадебный марш.
Все гости смотрели на них. Лян Чжи заставила себя улыбнуться. Пусть лучше сплетничают о том, что они с Лоу Вэньцзинем заодно, чем видят ее подавленной и несчастной.
Улыбаясь и слегка приподняв подбородок, Лян Чжи, держа Лоу Вэньцзиня под руку, шла по белой дорожке, усыпанной лепестками роз, к алтарю.
Ни Лян Чжи, ни Лоу Вэньцзинь не были верующими, поэтому церемония была короткой. Священник в белой рясе, держа в руке Библию, обратился к ним: — Мы собрались здесь сегодня, чтобы засвидетельствовать союз двух сердец перед лицом Господа. Жених и невеста, вы пришли сюда по доброй воле и подтверждаете, что нет никаких юридических, моральных или религиозных препятствий для вашего брака. Сейчас, пожалуйста, возьмитесь за руки.
Священник сделал паузу и повернулся к Лоу Вэньцзиню: — Жених, вы готовы во имя любви взять в жены эту женщину и заключить с ней брачный союз?
— Да, — ответил Лоу Вэньцзинь.
— Готовы ли вы любить ее, заботиться о ней, уважать ее, поддерживать ее, принимать ее такой, какая она есть, и хранить ей верность в богатстве и бедности, в болезни и здравии, до конца своих дней?
— Да, — ответил Лоу Вэньцзинь.
Лян Чжи вздрогнула. Лоу Вэньцзинь отвечал без малейшего колебания, словно говорил правду. Даже если он не верил в Бога, разве он не чувствовал угрызений совести, так откровенно лгая?
Священник повернулся к Лян Чжи: — Невеста, вы готовы во имя любви выйти замуж за этого мужчину и заключить с ним брачный союз?
Они держались за руки. Ладонь Лян Чжи, спрятанная в перчатке, вспотела. Лоу Вэньцзинь наверняка это почувствовал. Он смотрел на нее сквозь стекла очков, и в его взгляде читалась настороженность.
— …Да, — с трудом произнесла Лян Чжи.
— Готовы ли вы любить его, заботиться о нем, уважать его, поддерживать его, принимать его таким, какой он есть, и хранить ему верность в богатстве и бедности, в болезни и здравии, до конца своих дней?
Лян Чжи молча сделала глубокий вдох.
Ее короткое молчание вызвало шепот в зале.
— …Да, — опустив глаза, ответила Лян Чжи.
— По воле Господа объявляю вас мужем и женой. Теперь обменяйтесь кольцами, — сказал священник.
Рядом стоял человек с подносом, на котором лежали кольца. Лян Чжи не обращала на него внимания, думая, что кольца, как и договаривались, подаст Дин Баосин. Но, присмотревшись, она увидела, что это была Дин Баолин, сестра Дин Баосина.
Дин Баолин сделала шаг вперед, посмотрела на Лоу Вэньцзиня и тут же опустила глаза.
Лоу Вэньцзинь взял кольца с подноса и протянул одно из них Лян Чжи.
Белые атласные перчатки скользили, и Лян Чжи чуть не уронила кольцо. Лоу Вэньцзинь смотрел на нее, и в его взгляде читался какой-то скрытый смысл.
Он взял ее руку и, не снимая перчатки, надел ей на безымянный палец платиновое кольцо.
Когда Лян Чжи, взяв кольцо, стала надевать его на палец Лоу Вэньцзиня, ее рука слегка дрожала. Лоу Вэньцзинь это заметил и, придерживая ее запястье, словно помогая ей, чтобы она не уронила кольцо, смотрел на нее.
Когда обмен кольцами состоялся, священник с улыбкой сказал: — А теперь, жених, вы можете поцеловать невесту.
Как только священник закончил говорить, Лоу Вэньцзинь сделал шаг вперед, легонько обнял Лян Чжи за талию и посмотрел на нее.
Лян Чжи застыла, перестав дышать. Свет над ними немного потускнел, когда Лоу Вэньцзинь наклонился к ней.
Его теплое дыхание коснулось ее лица, и сердце Лян Чжи забилось так сильно, что ей стало трудно дышать.
Он наклонился еще ниже, на мгновение замер, а затем его губы коснулись ее лица возле губ. Он обнял ее и слегка повернулся, закрывая ее от посторонних глаз.
Со стороны казалось, что он ее поцеловал.
В зале раздались аплодисменты.
Этот «поцелуй» длился всего мгновение. Лоу Вэньцзинь выпрямился и, притянув Лян Чжи к себе, обнял ее.
Лян Чжи словно падала с огромной высоты. Оказавшись в его объятиях, она продолжала падать, чувствуя, как ее сердце сжимается от боли.
Раздался голос распорядителя: — Церемония окончена. Прошу всех пройти в банкетный зал.
Фотограф попросил молодоженов задержаться, чтобы сделать несколько снимков.
Лоу Вэньцзинь посмотрел на Лян Чжи. Ее лицо было белым как мел. — Не нужно, — сказал он.
Он взял Лян Чжи за руку и вывел ее через боковой выход.
Когда они подошли к лестнице, Лян Чжи вдруг поняла, что все еще держит его за руку. Она легонько дернула рукой и высвободилась.
— Я пойду переоденусь, — сказала она.
— Хорошо, — ответил Лоу Вэньцзинь.
Лян Чжи, держа букет в одной руке, другой рукой придерживала подол платья и быстро поднялась по лестнице.
— А-Цзю, осторожнее! Не упади! — крикнула ей вслед тетя Лань.
Внизу была гостиная. На стене над пианино висели фотографии.
Лоу Вэньцзинь подошел к окну, прислонился к подоконнику, опустил голову и замер.
Он стоял так довольно долго, пока не услышал, как в коридоре Дин Баосин спрашивает официанта, не видел ли тот жениха. Тогда Лоу Вэньцзинь отошел от окна.
В номере наверху Лян Чжи сняла свадебное платье и фату и переоделась в легкое золотистое платье.
Визажист приподнял ее лицо и стал подкрашивать губы. Лян Чжи, взглянув в зеркало, увидела свое отражение. Когда помада коснулась ее губ, она словно обожглась и отвела взгляд.
Она всегда получала то, что хотела, и редко испытывала подобные чувства, поэтому не сразу поняла, что с ней происходит.
Эта сжимающая сердце боль называлась обидой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|