— Благодаря репутации Сун Циляна, в политических и деловых кругах с ним считаются. Я слышала, что его шурин работает в полицейском управлении Бичэна.
Лоу Вэньцзинь смотрел на нее с холодком в глазах, в которых, казалось, таился какой-то более глубокий смысл, но она не могла его понять, да и не хотела.
— Знаете ли вы, госпожа Лян, — произнес Лоу Вэньцзинь почти бесстрастным голосом, — что у Сун Циляна есть связи в Индонезии и Таиланде, и он ведет довольно легкомысленный образ жизни?
Лян Чжи слышала об этом.
— Какая разница? — ответила она. — Лишь бы спасти отца.
Лоу Вэньцзинь снова тихо рассмеялся, и в этом смехе по-прежнему слышались холодность и насмешка. — Воистину, трогательная отцовская любовь.
Лян Чжи больше ничего не сказала.
Все свои козыри и аргументы она уже выложила на стол. Заключать сделку или нет — решать Лоу Вэньцзиню.
Лоу Вэньцзинь вертел в руках серебряную зажигалку, постукивая ею по столу. Этот звук, отдававшийся в висках Лян Чжи, вызывал у нее тошноту. Ей казалось, что это ее саму он держит в руках, взвешивая и оценивая.
Наконец, он тихо произнес: — Я согласен.
— Тогда я… — Лян Чжи хотела уточнить, для чего именно ему нужна она, но после унизительного разговора у нее не осталось сил продолжать.
К счастью, Лоу Вэньцзинь сам ответил на ее невысказанный вопрос: — Госпожа Лян может начать думать о дате нашей свадьбы.
Лян Чжи опешила, решив, что ослышалась.
В своих самых смелых мечтах она представляла, что Лоу Вэньцзинь будет использовать ее как временное развлечение. К этому она была готова: развлечения рано или поздно надоедают, главное, чтобы отец был в безопасности. Потом они с отцом могли уехать из Бичэна на родину или найти другое место, чтобы начать все сначала.
Неужели Лоу Вэньцзинь хочет на ней жениться?
Следующие слова Лоу Вэньцзиня развеяли ее иллюзии: — Ты сама мне не нужна. Мне нужен статус дочери Лян Тинчжао.
Лоу Вэньцзинь встал, захлопнул чемоданчик с деньгами и, обойдя стол, направился к выходу. — На следующий день после свадьбы я освобожу твоего отца.
Лян Чжи с трудом сдерживала слезы. — Ты… держишь свое слово?
— Веришь ты мне или нет, разве у тебя есть другой выбор? — бросил Лоу Вэньцзинь, сунув руку в карман брюк и проходя мимо нее, не останавливаясь. — И в следующий раз, пожалуйста, не врывайся в мой кабинет без разрешения. Госпожа Лоу, я не всегда буду таким снисходительным.
/
Лян Чжи только-только исполнилось двадцать два, и ее жизнь в одночасье перевернулась.
Она была единственной дочерью Лян Тинчжао, девятой по счету в семье. В их поколении было много мужчин и мало женщин, и, будучи младшей дочерью, она росла избалованной и не знала забот.
До сих пор она не до конца понимала, что произошло. Она знала лишь, что Лоу Вэньцзинь долго выжидал, плетя свои интриги, а потом одним махом лишил ее отца власти в компании, обвинив его в уклонении от уплаты налогов и даче взятки бывшему главе городского суда.
Всего за две недели дом Лян превратился в настоящий балаган.
Имущество семьи Лян было заморожено, платежи по поставкам задерживались, и толпы кредиторов осадили их дом, превратив роскошный особняк в нечто более хаотичное, чем рынок.
Первые две группы кредиторов подрались, в результате чего пострадали несколько слуг. Поползли слухи, что дом Лян тоже скоро конфискуют.
В этой суматохе дядя Гу, управляющий домом, сказал, что им нужно уезжать из Бичэна. Лян Тинчжао все организовал: они должны были отплыть на корабле в Индонезию, чтобы переждать бурю, а затем отправиться на Тайвань или в Гонконг.
Посреди ночи Лян Чжи и дядя Гу приехали на такси в порт Бичэна. В тихой ночной гавани стояла рыбацкая лодка. Дядя Гу объяснил, что рыбацкая лодка не привлечет внимания: они выйдут из залива Бичэна, а затем пересядут на большой корабль до острова Минданао.
Но Лян Чжи отказалась садиться на лодку без отца.
Дядя Гу уговаривал ее поспешить, говоря, что скоро будет слишком поздно.
Лян Чжи твердо решила, что уедет только вместе с отцом.
Дядя Гу сказал, что хозяин велел ей отправляться первой, а он скоро присоединится к ней… Возможно, его что-то задержало в дороге.
Лян Чжи пристально посмотрела на дядю Гу. — Мой отец не появлялся уже две недели. Ходят слухи, что его держат в отделении экономической безопасности. Я была там три раза, но даже мухи оттуда не видела. Я не знаю, жив он или мертв, как он мог организовать мое бегство?
Дядя Гу молчал.
— Дядя Гу, вы никогда не умели врать, — поняла Лян Чжи.
Лян Чжи отказалась бежать одна и, поймав такси, вернулась в город, решив спасти отца самостоятельно.
Хотя она не разбиралась в тонкостях бизнеса, одно она знала точно: доверенные лица отца предали его, родственники в основном жили за его счет, а единственная более-менее влиятельная ветвь семьи, возглавляемая ее дядей, всегда соперничала с ее отцом. После переворота в компании больше всех, кроме Лоу Вэньцзиня, выиграла семья дяди. Скорее всего, они давно с ним в сговоре, так с чего им помогать?
Кроме нее, спасти Лян Тинчжао было некому.
Дядя Гу пытался ее отговорить: — Девятая госпожа всегда жила как в башне из слоновой кости, откуда ей знать о жестоком мире бизнеса? Как вы собираетесь его спасать?
Лян Чжи не слушала.
Получится или нет — она должна была попытаться.
Всю неделю Лян Чжи обивала пороги, но все было тщетно.
Имущество семьи Лян было либо заморожено, либо переписано на родственников. Лян Чжи не знала, сколько ей осталось и сколько она сможет вернуть. Чтобы хоть как-то повлиять на ситуацию, она потратила все свои сбережения, которые отец копил для ее приданого, продала драгоценности и сумки, пытаясь удовлетворить непомерные аппетиты тех, кто мог ей помочь.
Она понимала, что это все равно, что бросать деньги на ветер, но теплилась надежда: а вдруг… вдруг эти люди, старые друзья и партнеры ее отца, даже если не смогут его спасти, хотя бы передадут ему весточку, чтобы ему было легче?
Однако ей пришлось столкнуться с жестокой реальностью. Раньше, когда она блистала на светских раутах, все с ней считались. Теперь же все ее избегали, как чумы, и она постоянно натыкалась на закрытые двери.
Она вычеркивала из списка одно имя за другим, и в конце концов остался только один вариант — Лоу Вэньцзинь.
Она до последнего не хотела обращаться к нему.
Но если Лоу Вэньцзинь смог все разрушить, то он наверняка мог и спасти ее отца.
У нее почти не осталось денег, и она понимала, что Лоу Вэньцзиня такими мелочами не заинтересуешь.
Единственным козырем оставалась она сама.
Когда-то кто-то в шутку сказал, что госпожа Лян в будущем станет женой губернатора, но Лян Тинчжао пресек эти разговоры, заявив, что ни один политик не достоин его драгоценной дочери.
Даже принцесса в изгнании остается принцессой. Пусть Лоу Вэньцзинь использует ее как угодно, лишь бы спас отца.
К ее удивлению, Лоу Вэньцзинь хотел на ней жениться.
Ха!
Конечно, нищий выскочка из рыбацкой деревни, добравшись до вершин власти, нуждался в статусе, который даст ему право войти в высшее общество. Пусть Лян Тинчжао и разорен, но бизнес семьи Лян еще существует, как и куча бесполезных, но влиятельных родственников.
Теперь Лоу Вэньцзинь будет не просто Лоу Вэньцзинем, а зятем Лян Тинчжао.
В глазах общества разве не естественно, что зять «унаследует» бизнес тестя?
/
Пока дом Лян был занят кредиторами, Лян Чжи жила в отеле.
Получив обещание Лоу Вэньцзиня, она почувствовала облегчение. Вернувшись в отель, она умылась, посмотрела в зеркало на свои покрасневшие от бессонницы глаза, но времени на жалость к себе не было — нужно было думать о будущем.
Сейчас ей оставалось только ждать свадьбы с Лоу Вэньцзинем. Раньше ей казалось, что она может свернуть горы, но оказалось, что вся ее сила была лишь в покровительстве отца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|