Глава 9. Вор

Люди взрослеют, переживая определенные события.

Я не ожидала, что моя любовь к сладкому вызовет такой переполох.

Просто в тех пирожных и печенье было слишком много сахара. В обед я съела всего несколько штук и больше не смогла.

Но я не выбросила их, как велел молодой господин. Мне было жалко.

Хотя каждый раз, глядя на сладости, я вспоминала, как в детстве отдавала свои игрушки и новую одежду за пирожные и печенье, или как уступала другим детям возможность быть усыновленными.

Да, раньше я жила в детском доме.

Как и многие дети там, я была брошена.

Но я не держу зла. Они дали мне жизнь, а потом решили, что я им не нужна. Вот и всё. Я не обижаюсь.

Обида — это когда постоянно думаешь о прошлом, а я не хочу вспоминать, поэтому не обижаюсь.

Я покачала головой, отгоняя воспоминания, и сосредоточилась на красивом ланч-боксе.

Дождавшись конца урока, я достала его, открыла крышку и собралась съесть ещё несколько кусочков. Я хотела доесть всё до конца уроков и вернуть ланч-бокс молодому господину.

— Верни мой ланч-бокс, воровка!

Я не обращала внимания на шум и гам в классе и продолжала наслаждаться лакомством.

Только когда у меня из рук выбили пирожное, а ланч-бокс отобрали, я поняла, что эти слова были адресованы мне.

— Верни мой ланч-бокс, воровка!

Я подняла голову и увидела разъяренную одноклассницу.

Её звали Яо Цзяцзя.

Я знала только её имя.

— Ты уверена, что этот ланч-бокс твой? — я проигнорировала оскорбление.

Я не хотела ссориться. У меня был властный молодой господин, и ей бы не поздоровилось. Я хотела разобраться в ситуации — помочь ей и себе.

— Конечно, мой! Его купила мне мама. Я искала его два дня, а ты его украла! И ещё принесла в школу!

Она была вне себя от ярости и не реагировала на попытки других детей её успокоить.

Она, похоже, не лгала, поэтому я кивнула: — Хорошо, забирай. Раз ты так уверена.

Этот ланч-бокс дал мне молодой господин. Откуда он его взял, я не знаю. Если она считает, что это её вещь, пусть забирает.

— Ты должна извиниться! Украла чужое и ещё споришь! Немедленно извинись!

— Я не крала. Мне его… мне его дали. Если ты уверена, что это твой, забирай. Но я не крала, — я пыталась объяснить, надеясь, что ссора скоро закончится.

Я хотела сказать, что ланч-бокс дал мне молодой господин, но знала, что одноклассники его боятся. Не из-за возраста, а из-за положения.

Поэтому я сказала, что мне его дали.

Но, похоже, этот ланч-бокс был очень дорог Яо Цзяцзя. Она не слушала других детей и требовала извинений.

В другой ситуации я бы извинилась, чтобы избежать конфликта.

Но она обвинила меня в краже, и я не могла извиняться. Это было бы равносильно признанию.

Перемена пролетела незаметно.

Пришла учительница. Яо Цзяцзя продолжала кричать, и учительница узнала о ланч-боксе.

Чтобы не мешать уроку, нас с Яо Цзяцзя отвели в учительскую.

— Учитель Чжоу, Су Сюэжо украла мой ланч-бокс! Она не признаётся и не извиняется! — Яо Цзяцзя крепко прижимала к себе ланч-бокс, словно боялась, что его отнимут. Меня интересовали только пирожные и печенье, а ей, похоже, был дорог сам ланч-бокс.

Учительница растерялась. Она посмотрела на меня, ожидая объяснений.

— Яо Цзяцзя, этот ланч-бокс мне дали. Я не знала, что он твой. Но, похоже, ты права, так что забирай. Но я не буду извиняться, потому что я не крала.

— Это ты! Ты воровка! Другие тебя боятся, а я нет! Ты должна извиниться!

— Су Сюэжо, просто извинись, — в глазах учительницы Чжоу читался немой упрёк.

Я понимала: она знала, что я не виновата, но хотела, чтобы всё поскорее закончилось. Всего лишь извинения.

— Простите, учитель Чжоу, но я не крала. Если я извинюсь, это будет означать, что я признаю свою вину.

— Я и не знала, что ты не только умеешь притворяться несчастной, но ещё и воровать! Почему мой брат так тебя балует? Ты позоришь семью Чу!

Послышался голос Чу Тяньцзяо.

— Мой брат пожалел тебя и взял к нам жить. Ты всего лишь служанка, но всё равно представляешь нашу семью. Я приказываю тебе извиниться перед одноклассницей!

Я не понимала, почему юная госпожа так меня ненавидит. Когда я только приехала в семью Чу, она была ко мне добра. Но постепенно перестала обращать на меня внимание, потом начала ругать, а затем и применять силу.

Но семья Чу спасла меня, и я не держу зла на юную госпожу. Честно.

Но сейчас, когда она так говорила со мной перед учителями и другими детьми, я впервые почувствовала обиду.

Мне было стыдно, лицо горело. Меня не ударили, но было больнее, чем от пощёчины.

— Ты слышала? Быстро извинись!

— За что извиняться? Что случилось?

С тех пор, как молодой господин впервые появился передо мной и крикнул «Оставьте её!», я не слышала такого приятного голоса.

— Брат, твоя маленькая служанка украла чужую вещь, её поймали с поличным, а она не признаётся и не извиняется! — Юная госпожа, похоже, торжествовала. Увидев молодого господина, она тут же рассказала о случившемся.

Я опустила голову и молчала. Раз пришёл молодой господин, пусть он решает. Ланч-бокс дал мне он, и он знает, чей он на самом деле.

— Зачем ты держишь этот ланч-бокс? Я дал его Су Сюэжо!

— Эт… это мой ланч-бокс, — Яо Цзяцзя, увидев молодого господина и услышав его слова, тут же стушевалась.

— Твой? Ты уверена?

— Брат, ты опять её защищаешь! Она украла чужую вещь! Дети из детдома все воры! — Юная госпожа продолжала, но суровый взгляд молодого господина заставил её замолчать.

— Подождите, — молодой господин вышел из учительской.

— Что молчишь? Только и умеешь, что строить из себя жертву! — Юная госпожа выместила злость на мне.

Я молчала. Молодой господин сказал подождать, и я ждала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение