Я ненавижу запах больницы, не потому что запах дезинфицирующих средств противен, а потому что в том месте, которое я когда-то называла домом, я каждый день чувствовала этот запах. Он приносит мне воспоминания, которые я не хочу вспоминать.
Поэтому я не люблю и больницы, которые наполняет этот запах.
— Я не пойду в больницу.
Я сказала это Ли Ану, и он просто смотрел на меня, увидев в моих глазах решимость и скрытую, но не испуганную эмоцию. Но он всё же произнес: — Ты боишься уколов? Эта рана не требует уколов, и в больнице тебе не нужно быть, если только у тебя не болит что-то ещё.
— Я не пойду в больницу.
Я снова повторила свои слова.
Ли Ан смотрел на меня и, наконец, рассмеялся: — Хорошо, не пойдём в больницу.
Сказав это, он направился в другую сторону.
— Опусти меня, я могу идти сама! — я начала вырываться. Оказавшись в его объятиях, я чувствовала, что это не к добру. Я уже один раз была наказана молодым господином и получила от юной госпожи и её подруг несколько ударов.
Если я останусь в его объятиях, это будет просто глупо.
Я, Су Сюэжо, глупа?
Ответ, конечно, отрицательный.
Я не ожидала, что Ли Ан действительно отпустит меня и аккуратно поставит на землю.
Я последовала за ним в медицинский кабинет.
В частной школе есть свои плюсы: в медицинском кабинете даже есть холодильник. Я послушно села на кровать, пока он открыл холодильник и достал несколько кубиков льда, а затем взял два полотенца, завернув в каждое по несколько кубиков льда.
Он положил их по одному на моё лицо.
Ледяное прикосновение было очень приятным, и лицо больше не горело так сильно.
— Спасибо тебе.
Ли Ан молчал, только, кажется, сдерживал смех.
— Если ты хочешь что-то сказать, просто скажи, не нужно сдерживаться.
— Ты выглядишь очень смешно.
Наконец он это произнес, и, похоже, чтобы подтвердить свои слова, он сжал руки вместе.
Я наконец поняла, о чем он говорит, и мне это не понравилось. Хотя мне всего девять, я знаю, что быть названной свиньей не является хорошим комплиментом для девочки.
Я отвернулась и больше не смотрела на него: — Всё, со мной всё в порядке!
— Рожок, ты слишком чувствительна. Я считаю, что ты похожа на свинку, но на красивую и милую свинку.
— Свинья есть свинья. Хотя я в твоих глазах маленькая, это не значит, что я не знаю, что свинья никак не может быть красивой и милой.
— Я говорю, что ты красивая и милая! — объяснял Ли Ан, — И тебе нужно ещё немного подержать лёд, разве ты хочешь, чтобы все сразу заметили, что тебя ударили?
Действительно, как он сказал, я не могу с таким лицом выходить на улицу.
Поэтому я послушно осталась на месте, а Ли Ан, казалось, о чем-то задумался.
В кабинете вдруг стало тихо.
— Рожок, я слышал от Тяньхао, что ты живешь у него дома. Ты его родственница?
Но я вижу, что ты всё время называешь его молодым господином, а Тяньцзяо — юной госпожой!
— Воспитанница! — не знаю почему, я могла бы ответить, что я служанка, но в порыве я выпалила это слово, которое мне не совсем понятно. Если никто не хочет объяснить его значение, то, возможно, Ли Ан сможет.
Ли Ан закашлялся.
Он отвернулся, не прикрывая рот, как обычно, потому что его руки были заняты — он делал мне ледяные компрессы.
Он кашлял довольно долго.
— Эм, Рожок, ты знаешь, что значит «воспитанница»?
Ли Ан смотрел мне в глаза, как будто хотел что-то найти в них.
— Не называй меня Рожком, это звучит как «слабак», «умственно отсталый» и «слабый», мне это не нравится!
Что касается этого слова, я не понимаю, молодой господин сказал, что я его «персональная служанка», но другие слуги в доме говорят, что я «воспитанница».
— О, значит, ты была забрана Чу дядей? — воскликнул он.
— Нет, это молодой господин забрал меня домой.
— Рожок! — Ли Ан, казалось, был немного безнадежен, снова позвал меня, но увидев мой сердитый взгляд, сменил обращение: — Сюэжоу, ах, это не звучит хорошо, а Сюэ — слишком обыденно. Я должен придумать название, которое будет принадлежать только мне. Ты фамилия Су, так что я буду называть тебя Су Су, хорошо?
Я подумала, что Сю Су звучит лучше, чем Рожок, и кивнула в знак согласия.
— Су Су, «воспитанница» означает, что ты вырастешь и выйдешь замуж за Тяньхао, то есть будешь его женой. Поняла?
— О, вот в чем дело. Но как молодой господин может согласиться, чтобы я стала его женой? Неудивительно, что когда я спрашивала молодого господина, он сказал мне не обращать на них внимания.
Я опустила голову и задумалась, наконец поняв, что это слово значит. Похоже, что решение спросить Ли Ана было правильным.
Когда я подняла голову, то увидела, что Ли Ан выглядит очень серьезным.
— Су Су, ты не хочешь выйти замуж за Тяньхао? Ты понимаешь значение слова «замуж»?
— Конечно, не хочу! — я закатила глаза, — Я в четвёртом классе, я учила это слово, хорошо? Ты думаешь, что я всё ещё не выросла? Я застряла на уровне первого-второго класса?
— В моих глазах ты всегда остаёшься такой, какой я тебя впервые увидел! — Ли Ан, похоже, был чем-то доволен, его глаза светились, и он выглядел очень привлекательно.
В его взгляде появилось что-то, что я не могла понять.
— Всё, больше не нужно ледяных компрессов! — Ли Ан убрал полотенце с моего лица и посмотрел на меня.
— Эм, кроме того, что всё ещё немного красное, в целом уже не видно.
Он повернулся и положил полотенце на стол.
Я спрыгнула с кровати, он только что поднял меня, а теперь я хотела спуститься сама.
Я не могу всегда ждать, когда кто-то мне поможет, потому что в большинстве случаев лучше полагаться на себя.
Но как только мои ноги коснулись пола, я почувствовала резкую боль в животе, очень сильную, настолько, что мне было трудно скрыть её перед ним.
Я инстинктивно присела на пол.
Когда Ли Ан обернулся, он увидел меня на полу: — Су Су, что случилось? Эта кровать такая высокая, как ты могла спрыгнуть? Ты не подвернула ногу? Дай я посмотрю!
Я была так больно, что не могла говорить, только покачала головой.
Я не могла говорить, и это напугало его, поэтому он снова поднял меня на руки.
— Су Су, что с тобой произошло?
— Я... у меня болит живот.
Я старалась произнести ответ.
— Почему у тебя снова болит живот? Ты что-то съела на завтрак, что было не свежим, или... Но тебе всего четыре года, слишком рано!
Я не понимала, что он имеет в виду, только покачала головой.
Ли Ан запаниковал, и я снова оказалась у него на руках.
— Я не могу здесь гадать, в этот раз ты не сможешь избежать больницы!
Так я оказалась в месте, которое я ненавижу — в больнице.
(Нет комментариев)
|
|
|
|