Несуществующий тридцать второй день
Большинство признаний в любви делают людей счастливыми, а принятие любви делает их великодушными.
Он слегка опустил голову, его руки постепенно сомкнулись плотнее, он всем сердцем ощущал собеседницу.
На его лице, обычно озаренном отстраненной улыбкой, теперь проявились искренние нотки нежности.
Нежность всегда превращается в заботу об аппетите.
— Живот пустой?
— Хочешь что-нибудь поесть?
Наруми Харука, которая чувствовала себя нормально, но подозревала, что голоден он, кивнула.
...
Раздался дверной звонок.
Наруми Харука открыла дверь на шаг раньше Симадзаки Рё.
Услышав звук, она взяла пакет с едой на вынос, упакованный в бумажный пакет. Он был тяжёлым. Она не знала, что внутри: стейк из вырезки, который предложил Симадзаки Рё, или жареная лапша, которую он добавил, подумав, что тоже хочет немного углеводов, или Янчжи Ганьлу, который она заказала.
В любом случае, она с нетерпением ждала всего этого.
Взяв пакет, Наруми Харука не спешила закрывать дверь. Вместо этого она немного нервно спросила: — Спасибо. Кстати, вы не знаете, какое сегодня число?
Студент-доставщик, для которого разговор вне стандартной речи по обучению был немного неловким: — А?
Она смущённо подумала: так и есть, никогда не знаешь, как отреагирует незнакомец...
В неловкой тишине рука Наруми Харуки, державшая дверь, была внезапно убрана.
Затем дверь была резко закрыта Симадзаки Рё, внезапно появившимся позади неё.
— Я же сказал, 32-е.
Несуществующий 32-й день месяца полностью окутал Наруми Харуку.
— Братик Рё, вы врёте, какое сегодня число на самом деле?
Сколько бы она ни спрашивала Симадзаки Рё, он с улыбкой отвечал: 32-е.
Он также замкнул её жизнь в 32-м.
Наруми Харука поэтому ломала голову, пытаясь понять, как слепой человек может узнать время без посторонней помощи, но не нашла ответа. Позже она захотела поискать ответ в интернете, но обнаружила, что телефон, который был очень важен и мог рассказать ей всё, тоже неизвестно куда делся.
Телефон мог показать точную дату и время.
Симадзаки Рё, равнодушный к этому, велел ей искать медленно, всё равно он должен быть где-то дома.
— Вы можете мне помочь найти?
Если бы она мягко попросила Симадзаки Рё, он был бы невероятно нежен, коснулся бы её лба, а затем сказал, что свои дела нужно делать самой.
...
Наруми Харука, прекрасно зная, что он её дразнит, но чувствуя себя беспомощной, завязала высокий хвост, используя руку как расчёску, и, надув щёки, попыталась добиться своего, понежничав: — Не можете помочь мне совсем чуть-чуть? Совсем-совсем немножко.
Часть её талии поднялась вверх и назад от движения, поэтому она потянула вниз подол матроски.
Матроска, которую носила Наруми Харука, была зимней школьной формой для девочек Специальной школы для слепых Адзиномати. На нагрудном кармане была вышивка её имени.
Она окончила школу некоторое время назад, и ощущение от того, что снова надела её... было довольно странным.
Она также провела рукой по плиссированной юбке-жилету до колен, надетой под матроску, убедившись, что края не торчат.
— Не могу, — решительно отказал он, а затем с восхищением добавил: — Оказывается, под ней жилет-платье.
Наруми Харука ответила: — Да, а под ним ещё рубашка. — Она, вся многослойная и очень скромная, поджала губы, стараясь не улыбаться.
Симадзаки Рё погрузился в глубокие размышления.
Через некоторое время девушку в старомодной матроске потянули за высокий хвост сзади, её тело накренилось от внешней силы, и она, спотыкаясь, приблизилась к мужчине, который перестал думать.
В процессе он снова слегка потянул её за руку, направляя её в нужное положение.
В конце концов, она упала на его плотные, сильные бёдра, её высокий хвост всё ещё лежал у него на коленях, а на лице было выражение, словно она не знала, что делать.
— Сейчас это похоже на преступление, невольно возникает чувство вины, — сказал Симадзаки Рё, лениво откинувшись на диван, не обращая внимания на её вес.
Наруми Харука призадумалась: оказывается, её Братик Рё совсем не осознаёт, что он преступник.
Стандартный тёмно-синий матросский воротник лежал у него на груди, плотные уголки воротника кололи ключицу через куртку, слегка зудя, привлекая внимание хозяина тела.
Симадзаки Рё опустил взгляд, протянул руку и разгладил задний воротник зимней формы Наруми Харуки.
С его точки зрения, он мог видеть скромную рубашку под распахнутым воротником матроски и серый прямой галстук, надёжно закреплённый петлёй с вышивкой школьного герба.
Сочетание тёмно-синего и светло-серого цветов было очень элегантным.
— Харука-тян, расскажи мне о своей школьной форме.
— Ох, — растерянно согласилась Наруми Харука, его намерения были совершенно очевидны — все знали, что он собирается делать в конце.
Её палец сначала надавил на матросский воротник, затем, следуя прикосновению, она медленно произнесла: — Здесь полоса на воротнике, здесь вышивка школьного герба... Здесь я вышила своё имя, вот, посмотрите...
— Вышивка на боковой стороне рукава нашей матроски довольно большая, — она медленно гладила её, внимательно распознавая. — В середине вышит орёл, он символизирует «полёт» без ограничений, над ним солнце, означающее «освещение» жизни, и две линии, в руководстве сказано, что они означают соблюдение законов и любовь к жизни... Последнюю часть я совсем не почувствовала.
Симадзаки Рё только повторял «Угу, угу», соглашаясь.
Пока Наруми Харука говорила, она почувствовала, как расстегнулась молния на боку матроски, и рука, словно ядовитая змея, скользнула внутрь.
Девушка, которая вдруг поняла, что её искренний рассказ стал частью его создания атмосферы, остановилась и больше не хотела говорить.
— Продолжай, — сказал Симадзаки Рё.
Наруми Харука вынужденно притворилась спокойной и продолжила: — На пуговицах тоже рисунок школьного герба...
Её голос постепенно затих, когда пуговицы на рубашке под жилетом-платьем расстёгивались одна за другой.
Не в силах продолжать говорить, Наруми Харука схватила ладонь Симадзаки Рё через одежду и, крайне смущённая, поставила условие: — Вы должны помочь мне найти телефон.
Она действительно, очень хотела узнать точную дату и время.
— Харука-тян такая хитрая, — пожаловался он.
Наруми Харука была поражена, ни один зрячий человек, увидевший эту сцену, не сказал бы такого!
Но на месте были только двое слепых, и слепая девушка пробормотала: — Слишком...
Симадзаки Рё, вдруг почувствовав, что он действительно немного переборщил, отступил на шаг и, смягчившись, сказал: — Тогда Харука-тян должна постараться угодить мне, верно?
Он убрал руку с плеча Наруми Харуки, заставляя её центр тяжести сместиться вниз.
Наруми Харука почувствовала, как её тело медленно скользит вниз через толстую зимнюю матроску, ощущая изменения в текстуре разных тканей по пути.
Его хлопковая нижняя одежда, тонкая куртка и слегка холодные кожаные брюки.
В конце концов, она села на колени по диагонали на пол перед Симадзаки Рё, её высокий хвост всё ещё лежал у него на бедре, а на лице было выражение, словно она не знала, что делать.
Она была растеряна лишь ненадолго, затем её лицо, обращённое в неправильном направлении, было поправлено.
...
Одна из жизненных трудностей, вызванных слепотой Наруми Харуки: вещи всегда куда-то девались.
Теперь она не могла найти резинку для волос.
Наруми Харука открыла кран, несколько раз прополоскала рот, затем намочила пальцы и медленно расчесала распущенные, растрёпанные, спутанные волосы сзади.
С невозмутимым выражением лица она думала про себя: то, что я только что проглотила, было немного похоже на влажный яичный белок, безвкусный — мне очень хочется поделиться этим очень взрослым опытом с Эрикой!
— О чём ты думаешь, Харука-тян?
Кто-то подошёл сзади. Через тонкую рубашку их кожа соприкоснулась, запахи смешались, тепло тел передалось.
Услышав голос, Наруми Харука стряхнула воду с пальцев и протянула ладонь подошедшему: — Телефон.
— В щели за подушкой дивана. Харука-тян, не будь такой неосторожной в следующий раз, — уступил он.
Она подумала, что Симадзаки Рё прав, и безупречно пообещала ему: — Я буду внимательна.
Её серьёзный ответ был встречен его лёгким смехом.
Наруми Харука: ?
— Над чем смеётесь?
Симадзаки Рё искренне сообщил: — Моя совесть исчезла.
— Я нашла его!
— Отлично! *Хлоп-хлоп*.
Но телефон, который она нашла в щели дивана, был разряжен.
Наруми Харука нащупала порт зарядки, неуклюже воткнула в него кабель и присела у розетки, ожидая, пока телефон зарядится и включится.
Она заметила, что Симадзаки Рё, кажется, тоже ждёт рядом — она ждала, пока включится телефон, а он чего ждал?
— Вы... Братик Рё, вам нужно, чтобы я что-то ещё сделала?
— Разве я не могу просто составить тебе компанию, пока ты витаешь в облаках?
Наруми Харука замерла на мгновение, затем медленно двинулась, как краб, прижимаясь к человеку, откуда доносился голос: — Да, можете.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|