— Симадзаки, для человека другие люди — это необходимое существование.
— Мысли Босса полностью изменились.
Симадзаки Рё прислонился к стене. Он чувствовал, что окружающие стены сделаны из сверхпрочного железобетона с добавлением большого количества стальных волокон — почти как самое надёжное банковское хранилище, а единственная металлическая дверь, ведущая наружу, была толщиной не менее десяти дюймов.
Такое роскошное помещение использовалось лишь для временного содержания Судзуки Тоитиро, ожидающего приговора.
Он постучал по стене, издавая глухой звук. — На самом деле, это совсем не удержит Босса, верно?
— Она сказала, что придёт навестить меня.
— Это же настоящее преступление!
В трубке Судзуно Эрика продолжила: — И ещё, Харука-тян, ты что, не ходила на уроки полового воспитания? Хм... кажется, я и не видела, чтобы у тебя был парень.
— Что ты, мы же вместе ходили на эти уроки в одном классе!
Наруми Харука стояла, прислонившись к углу, образованному стеной и дверью, и бесцельно водила пальцами по текстурным обоям.
Судзуно Эрика хмыкнула: — Ну и что ты собираешься делать? Этот человек явно играет с тобой.
— Он, наверное, уйдёт через пару дней.
— А если не уйдёт? Предположим, я найду комнату, где безопасно, есть еда и питьё, и милая, легко поддающаяся девочка, а главное — не нужно платить. Разве это не удобнее отеля?
Вывод её лучшей подруги был: нужно немедленно вызвать полицию.
Наруми Харука нерешительно начала: — Э... на самом деле... мои родители приходят ко мне в начале каждого месяца. В прошлый раз была мама, а в этот раз придёт папа.
Один только выступающий пивной живот папы смог бы оттолкнуть Симадзаки Рё очень далеко.
— Начало месяца... Сегодня 28-е... — Судзуно Эрика сообразила. — Ох, так это всего через несколько дней.
Ей стало намного спокойнее. Хотя Харука-тян в каком-то смысле была очень досадной по характеру, у неё всегда были какие-то необъяснимые маленькие жизненные мудрости.
Конечно, досадным было сердце самой Наруми Харуки, а тем, кто общался с ней, было довольно приятно.
— Эрика, — её подушечки пальцев медленно ощупывали тонкую текстуру стены, — я ему очень благодарна.
— Ха?
— Он тот самый Братик Рё, который хотел спасти меня в детстве. Это искреннее намерение действительно существовало... Когда мне было очень больно в уголке, где никто не мог этого почувствовать, ему тоже было так же.
Наруми Харука не знала, как сказать. — Я не ждала героя, спустившегося с неба, но он избавил меня от очень плохого чувства.
Был человек, который пытался встать рядом с ней, чтобы вместе встретить одиночество и жестокость судьбы.
— Ты уже нашла себе оправдания... — с ноткой беспомощности в голосе сказала Судзуно Эрика, внимательно слушавшая её.
— Хе-хе, ой, Эрика, зачем ты мне звонила на этот раз? — Наруми Харука начала непроизвольно царапать обои кончиком ногтя, пытаясь выковырять дырку.
Голос Судзуно Эрики оживился: — Я звоню, чтобы сказать, Харука-тян, у тебя же собеседования на следующей неделе, верно? Не хочешь записаться в салон красоты вместе?
— Хорошо, я хочу подстричь чёлку и попробовать завить волосы, — она тоже невольно начала предвкушать.
Для Наруми Харуки смысл ухода за собой и нарядов был примерно таким же, как приготовление кофе — это были потребности, которые зрячие люди считали необязательными и бесполезными для слабовидящих, но в этом она находила больше возможностей для воображения о своей скудной жизни.
Раздался дверной звонок.
Наруми Харука открыла дверь и приняла в объятия пакет с чем-то холодным и тяжёлым, издававшим звук соприкасающихся стеклянных бутылок и алюминиевых банок. Она поспешно обхватила его обеими руками.
— Я вернулся, — это был голос Симадзаки Рё.
Она растерянно держала эту кучу неизвестно чего. — Добро пожаловать. Что это?
— Пиво.
Вернувшись вечером домой, Симадзаки Рё не только принёс алкоголь, но и предложил Наруми Харуке выпить вместе.
Наруми Харука с большим трудом отказалась: — Мне ещё нет двадцати, я не могу пить алкоголь. Это незаконно!
— Очень ароматное, — всегда улыбающийся Симадзаки Рё толкнул Наруми Харуку за плечо, полушутя, полупринуждая её сесть у низкого столика. — И пить одному нехорошо, очень одиноко.
Пиво, наливаемое в стеклянный стакан, издавало булькающий звук льющейся воды и шипящий звук пены, которая поднималась и лопалась.
Наруми Харука протянула руку и потрогала край стакана. Выступающая пена была мягкой и влажной на ощупь, очень интересной; она серьёзно понюхала, вдыхая аромат, похожий на запах только что открытого рисового крекера, но более влажный.
Она немного боялась, что пена прольётся на стол, поэтому наклонилась и сделала маленький глоток — её лицо тут же изменилось, она с трудом проглотила. — Как горько!
Очень горько, очень кисло, очень терпко!
Меня обманули!
Наруми Харука тут же захотела сказать, что ей не нравится, но её острый слух уловил эхо пива, шумно льющегося по горлу рядом с ней, очень освежающее.
Такой звук очень похож на звук взрослого человека, подумала Наруми Харука.
Она как раз находилась в возрасте, когда только стала «взрослой», но ещё не совсем «взрослой», и невольно привлекалась к типично «взрослым» плохим поступкам, считая это признаком «взрослости».
— Харука-тян, за нас! — Симадзаки Рё заметил её колебание и чокнулся стаканом.
В звонком ударе стекла Наруми Харука решительно кивнула, взяла стакан с пивом обеими руками и стала пить большими глотками.
Вкус всё ещё был горьким и терпким, но губы, язык и ноздри сначала наполнились ароматом солода. Она словно погрузилась в сон о пшеничном поле, а Симадзаки Рё стоял в щели между сном и реальностью. Ветер снаружи дул от него, принося какой-то свежий, влажный запах.
Лицо неизвестно когда снова стало горячим, температура постепенно поднималась.
Она коснулась пальцами шеи, затем щёк — всё было удивительно горячим.
Симадзаки Рё с интересом сказал: — Оказывается, Харука-тян краснеет от алкоголя.
— Это некрасиво? — спросила она другого слепого, и тут же, осознав глупость вопроса, её лицо ещё больше покраснело.
— Очень мило.
Сразу же смутившись, Наруми Харука уткнулась лицом в ладони, положив их на стол.
Она почувствовала, как Симадзаки Рё снова погладил её по голове, его пальцы скользнули в волосы, вниз по кончикам и остановились на спине.
— Ты действительно очень милая, как человек из прозрачного стекла, всё видно, и такая наивная, чистая, и всегда стесняешься.
Наруми Харука покачала головой. — Нет, — кроме последнего прилагательного, она не чувствовала, что остальные предложения имеют к ней какое-либо отношение.
Эта рука так и осталась на ней, неподвижно.
Наруми Харука подняла с поверхности стола свою душную, тяжёлую, но совершенно ясную голову, уперевшись подбородком в тыльную сторону распластанной ладони.
Её восприятие мира стало одновременно ясным и хаотичным, словно от нехватки кислорода. Пузырьки пива лопались у ушей, как маленький фестиваль фейерверков.
Хотя она не знала, что пузырьки и фейерверки совсем не похожи друг на друга.
После нескольких бутылок пива Симадзаки Рё задавал ей странные вопросы, например: — Как может кто-то завоевать мир только ради того, чтобы увидеть другого человека?
— Причина в трусости, наверное? Хотя мне кажется, в этом вопросе совсем нет логики.
Симадзаки Рё также сказал: — А я... мне просто нужно быть счастливым. Как только станет скучно или я потерплю неудачу, тут же уйду.
— Слишком своевольно... — Наруми Харука качала головой из стороны в сторону, опираясь локтями на тело. Когда она надавила на синяк, то невольно ахнула, но боль не помешала ей захотеть отойти от низкого столика.
Вставая, перед глазами слегка потемнело, тело качнулось, и её поддержали, но не Симадзаки Рё, а какая-то невидимая сила.
— Почему... — Наруми Харука, не понимая, скорее склонялась к мысли, что опьянела всего от одной банки пива.
Симадзаки Рё зацепил её мизинец и, слегка улыбаясь, спросил: — В туалет?
Она торжественно кивнула: — Угу. От пива действительно живот распирает.
...
Наруми Харука почувствовала, как её сзади обернули толстым одеялом, плотным и тяжёлым, сильно препятствующим теплоотдаче, из-за чего волосы на затылке смешались с потом.
Одной рукой она крутила ручку двери ванной, другой пыталась оттолкнуть её, и ладонь коснулась чётко очерченного контура мужчины.
— Э, что вы делаете?
Молчавший Симадзаки Рё обхватил ладонью тонкую, мягкую руку Наруми Харуки и открыл дверь.
Затем, под её неясное бормотание, они втиснулись внутрь как одно целое.
— Господин Симадзаки, так нельзя...
Через некоторое время неясные стоны сменились долгим дрожанием.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|