Послушать биение её сердца

— Мне не нравится, когда вы так говорите.

Симадзаки Рё, которого она неожиданно опровергла, на мгновение опешил, затем рассмеялся: — Хорошо, тогда я буду любить тебя несмотря ни на что, так можно?

Наруми Харука всё равно чувствовала, что это неправильно, и пробормотала: — Не совсем так.

— Раз уж мы встречаемся, можно делать так, как я хочу?

Симадзаки Рё, размышляя о том, когда же они начали встречаться, и не придя к выводу, согласился: — Хорошо.

— Я хочу пойти на свидание. Хочу пойти в парк с множеством растений, чтобы мы могли запомнить запахи этих растений, температуру дождя и тумана, и пение птиц; кстати, я хочу сфотографироваться в Токийском Диснейленде и выложить совместное фото в соцсети, просто потому, что другие так делают; хочу вместе пройтись по Улице китайской кухни, держась за руки, и съесть всё от начала до конца; ещё хочу пойти в LiveHouse послушать мою любимую группу; последнее время популярны кемпинги, на берегу моря... — Говоря это, она, полная предвкушения, невольно слегка прошлась на месте, чтобы снять эмоциональное возбуждение.

— Цык.

Наруми Харука, услышав странную реакцию: ?

Он заметил, что она нахмурилась, её чёлка слегка колыхалась, несколько прядей касались её раскрасневшихся щёк, на нежном, чистом лице был слой мягкого, персикового пушка.

Всё в ней говорило о её молодости.

— Обязательно так? Это очень хлопотно и скучно.

Симадзаки Рё почувствовал, что это бессмысленно. Те свидания, которых ждала Наруми Харука, казавшиеся ей «прекрасными», он уже пережил.

Чтобы потом, вспоминая прошлое, иметь много ярких, интересных воспоминаний.

Но сейчас он мог вспомнить только бесцельное витание в облаках, молчание во время переездов и чувство усталости, словно после каждого дела ставилась галочка.

Наруми Харука робко сказала: — Я хочу попробовать...

— Давай так, — сказал он, притворившись беспомощным. — Одно за другое, сначала попробуем мои идеи, а потом Харука-тян, как насчёт этого?

— Ох... Братик Рё, что вы хотите сделать?

Симадзаки Рё, прищурив глаза до полумесяцев, улыбнулся: — Сначала — костюм кошки-горничной.

— Добро пожаловать домой, Хозяин, — уныло сказала девушка, стоя у входа и встречая мужчину, вернувшегося домой.

Наруми Харука была одета в белый фартук с оборками, чёрное длинное платье, на голове — чепец горничной и кошачьи ушки, на шее — ошейник с колокольчиком, а на ногах, полностью скрытых платьем, — белые чулки на подтяжках, слегка врезающиеся в кожу...

Хозяин, которого встречали у двери, задумался: — Неправильно.

Он поднял руку, указательным пальцем зацепил кожаный ошейник и потянул.

Наруми Харука споткнулась и пошатнулась, он потащил её к себе, и из-за красного следа, оставшегося на шее, в её глазах заблестели слёзы.

— Не делайте так, больно...

За мгновение до того, как из глаз несчастной горничной хлынули слёзы, Симадзаки Рё опередил её, прошептав ей на ухо: — Так не пойдёт, Харука-тян, кажется, тебе не хватает эмоций, это мешает мне войти в роль.

Наруми Харука поняла: — Вот как.

— Каких эмоций не хватает? — Она с трудом собралась с духом и постаралась подумать. — Мяу?

Она получила одобрение собеседника.

...

— Начнём сначала. На этот раз, Харука-тян, не забудь добавить эмоций, — строго сказал работодатель Симадзаки Рё, повернулся и открыл дверь.

Раздался хлопок закрывающейся двери, и Наруми Харука вовремя произнесла: — Добро пожаловать домой, мяу, Хозяин.

На этот раз горничная сама покачала головой с кошачьими ушками, и ошейник с колокольчиком на шее зазвенел.

Подождав немного, она услышала, как Симадзаки Рё сказал что-то вроде «очень мило», и убедилась, что на этот раз всё прошло гладко.

— Сегодня позвольте мне позаботиться о Хозяине, — тихонько проговорила Наруми Харука, заучивая текст шрифтом Брайля, который он дал ей заранее. Её голос был унылым, а в конце она забыла добавить частицу и поспешно добавила: — Мяу!

Симадзаки Рё сказал: — Не слышу.

Затем он с сияющим тоном пригрозил: — Если будешь говорить так тихо, придётся наказать Харука-тян.

Наруми Харука на удивление не испугалась угрозы, ведь, судя по сценарию горничной, который он ей дал, наказание или не наказание — результат один и тот же...

— Совсем не то, — его длинные пальцы небрежно постукивали по колокольчику на её шее.

След от грубого движения всё ещё слегка зудел.

А мужчина, смотрящий на неё сверху вниз, неторопливо спросил: — Хочешь попробовать?

Тяжёлая тень полностью накрыла Наруми Харуку.

Даже без зрения ощущение давления ничуть не уменьшилось.

В безветренной комнате она необъяснимо дрожала. Инстинкт заставил её встать на цыпочки, обхватить запястья Симадзаки Рё обеими руками и, словно заискивая, прижаться нежной щекой к суставам его пальцев: — Пожалуйста, Хозяин, используйте магию вместе с Харука-тян, мяу.

— Хорошо.

Наруми Харука по памяти повела Симадзаки Рё к обеденному столу для следующего этапа игры, но по пути человек позади внезапно остановил её: — Осторожно.

Она протянула руку вперёд и наткнулась на острый угол стола.

— Спасибо, — сладко и нежно сказала Наруми Харука, внезапно изменив свою подыгрывающую манеру. — Хозяин.

Дальше, вероятно, горничная с кошачьими ушками будет стоять у обеденного стола и рисовать или писать шоколадным соусом на блинчиках... Плоские буквы, визуальные рисунки.

— Я не умею писать, — обиженно сказала Наруми Харука.

— Тогда Хозяин поможет Харука-тян, — он взял её руку с шоколадным соусом. — Что Харука-тян хочет написать? Рисовать тоже можно.

Она наклонила голову: — Мм, в память о двухлетии свободы Ито Котамы.

— Кто это?

— Кошка, у неё есть имя, — сказала Наруми Харука с выражением лица, словно в этом нет ничего удивительного.

Симадзаки Рё: — ...Понятно.

Затем, словно играя в дочки-матери, он «наложил» на блинчик магию, чтобы он стал вкуснее — Симадзаки Рё не обратил внимания на бессмысленные заклинания Наруми Харуки.

Это была просто формальность, главное в игре было потом.

Он небрежно откинулся на спинку стула, закинув ногу на ногу, а другую ногу небрежно вытянул; слегка наклонив голову, с уголков его губ слетала безразличная улыбка.

— У Харука-тян, у которой выросли кошачьи ушки, есть и кошачий хвост?

Наруми Харука подумала, что в настоящем кафе для горничных такого клиента, совершающего сексуальные домогательства, можно было бы вызвать полицию и арестовать.

Она уклончиво прикрыла бант, который, вероятно, был на талии: — Хозяин... По правилам заведения, нельзя трогать кошачий хвост.

— Неправильно.

Она тут же дрожа повторила: — Хозяин, по правилам заведения, нельзя трогать кошачий хвост, мяу.

Он всё ещё был недоволен.

Его воспринимающее чувство, словно взгляд, дюйм за дюймом осматривало тонкие конечности девушки, хрупкие ключицы, прекрасный изгиб между шеей и челюстью, словно отшлифованный водой; затем вернулось от уха к её глазам, щекам, застыв в долгом взгляде.

Долго размышляя, Симадзаки Рё вдруг осознал: — Оказывается, проблема в том, что Харука-тян совсем не стеснялась.

— Быстрее красней и пусть сердце бьётся быстрее, мои впечатления всё время были неудовлетворительными.

Наруми Харука, по которой он слегка похлопал тыльной стороной ладони по лицу, медленно покраснела — от злости.

Она наконец почувствовала крайность и мерзость его характера, но из-за своей мягкой натуры не хотела злиться на него, оставалось только отступить, терпеть и принимать.

Симадзаки Рё же с удовольствием руководил процессом: — Что Харука-тян должна сказать такому наглому клиенту?

Настал ключевой момент этой игры. Наруми Харука слегка опустила голову, в глазах у неё стояли слёзы, и она всхлипнула: — Этот клиент, вы нарушили правила заведения, пожалуйста, останьтесь и сотрудничайте с горничной в её обучении.

Затем ей нужно было поднять юбку и самой сесть ему на колени, кожа плотно прижалась к поверхности его брюк с текстурой кожи, словно даже поры не могли дышать.

Ей ещё нужно было сказать: — Клиент, совершать следующие действия по отношению к горничной — это нарушение правил.

Главное — показать на собственном примере, медленно приводя примеры.

Наруми Харука взяла его руку и положила себе на грудь: — Например, вот так делать нельзя.

...

Только когда Симадзаки Рё наигрался вдоволь, он вспомнил, что нужно «обменяться» и сделать то, что хотела она.

Он с удовольствием сказал: — Хотя в начале Харука-тян, которая не стеснялась, произвела на меня плохое впечатление, чрезмерная стеснительность в середине и конце игры частично компенсировала это. В целом, неплохо, очень мило.

Девушка, превратившаяся в лужицу на холодном твёрдом столе, почувствовала, как у неё в голове вдруг загудело, словно одновременно жужжала тысяча комаров.

Но у неё не было сил, чтобы прихлопнуть надоедливых вредителей.

— Теперь, Харука-тян, что ты хочешь сделать?

Комар-самец, наклонившийся к Наруми Харуке, имел красивый прямой нос, чётко очерченную челюсть. Он был слишком близко, его длинные ресницы щекотали её лицо.

Наруми Харука хотела увернуться от него, но повернув голову, потянула волосы, прижатые под ней — она сдалась.

— Я хочу просто тихонько обняться ненадолго.

Это было намного лучше, чем ожидал Симадзаки Рё: — Хорошо.

Они сидели, прислонившись спинами к холодной твёрдой поверхности стола, равнодушно относясь к беспорядочно разбросанным вокруг вещам, и застыли в объятиях.

Даже объятия были немного отстранёнными, лёгкими прикосновениями, как у двух незнакомцев на акции «Бесплатные объятия» на улице.

Симадзаки Рё спросил, хочет ли она поцеловаться?

Она медленно покачала головой, затем закрыла его лицо рукой, запрещая ему говорить дальше.

Было только предельно мирное присутствие.

В тишине они слышали дыхание друг друга и стук сердец под кожей.

Это было скучно, но Симадзаки Рё вдруг не смог отвлечься и погрузиться в свои мысли. Он вынужден был внимательно слушать биение сердца Наруми Харуки.

Молодое, нежное, искреннее, свежее, прекрасное, всегда горячее и радостное, полное надежды и стремления к миру сердце.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Послушать биение её сердца

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение