Единственное спасение в хаосе и беспорядке

Сердце билось, раз за разом.

Симадзаки Рё вдруг осознал, что их отношения с Наруми Харукой сейчас похожи на взаимную опору в пороке, зависимость в усталости и изнеможении.

Это открытие было подобно обливанию кипятком. Он почувствовал ожог и раздражение.

— Харука-тян, у тебя был парень?

Больше, чем ответ на вопрос, Наруми Харуку смутило другое: как этот человек может продолжать говорить, когда у него закрыт рот?

Её рука на лице мужчины продолжала давить, чтобы пресечь возможность дальнейших звуков.

Но все эти старания привели лишь к тому, что Симадзаки Рё без труда открыл рот и укусил её за мясистую ладонь.

Когда он снова открыл рот, на её мягкой руке остались глубокие следы от острых зубов.

— Как он обращался с Харука-тян? Мм?

Спрашивая, Симадзаки Рё постепенно приближался, его губы, открываясь и закрываясь, почти касались губ Наруми Харуки.

Глаза, скрытые в темноте, открылись, прямо устремляясь на цель.

Белки и зрачки, несущие сильные эмоции, смешались в единый пустой, зловещий, злой хаос.

Наруми Харука сказала: — Тсс.

Он требовал, чтобы она всё подробно рассказала: — Тот человек обнимал тебя так? Вы целовались? Были близки?

— Братик Рё, мы же договорились тихонько...

— Дома или в школе? Вы были в школьном коридоре? Или в медпункте с задёрнутыми шторами? Или в кабинете химии, или на крыше?

Наруми Харука снова остановила его: — Не говорите больше.

Не слушая, он тихо смеялся и спрашивал: — Как Харука-тян соблазнила его...

— Замолчите!

Когда Наруми Харука разгневалась, как и предвидел Симадзаки Рё, он смог черпать из этого энергию — это жгучее чувство отступило, вернувшись из сердца наружу.

Она закрыла уши, чтобы он не шумел, затем съёжилась и попыталась уйти от него, но в секунду до падения со стола её схватили. Она не могла сбежать, оставалось только съёживаться всё меньше и меньше, пока не превратилась в мягкий, сложенный как попало светло-серый шёлк. Симадзаки Рё стал защитной оболочкой для драгоценности, обернув её плоть в свои объятия.

Наруми Харука хотела, чтобы он перестал шуметь, но не хотела входить в незнакомую нарративную логику, где ей пришлось бы выставлять себя, словно «товар» на вторичном аукционе, демонстрируя количество использований.

Последнее заставило её почувствовать странное, злобное унижение.

Симадзаки Рё искренне извинился: — Прости, я не должен был так говорить, я всё понимаю.

Она была так неопытна в любви и в том, чтобы быть любимой, каждое её движение было затронуто им.

Влияние Симадзаки Рё на Наруми Харуку было настолько сильным, что казалось, вот-вот выплеснется наружу.

Наруми Харука, не сказав «прощаю», чувствовала, что он ужасно странный, но не понимала, откуда эта странность.

Она осторожно высвободила себя из его объятий и снова спросила: — Почему вы так со мной поступаете?

Вопрос совпал с тем, который она задала в самом начале, когда он ею завладел.

Симадзаки Рё откровенно сказал: — Потому что я увидел мельком чувства, с которыми пока не хочу сталкиваться. На поверхности они кажутся полными соблазна, но на самом деле они лишь банальны, скудны, скучны. Мне лень заново представляться, поэтому пришлось причинить тебе боль, чтобы отвлечься.

— Теперь можно успокоиться?

— Можно.

Он почувствовал, как две тонкие руки обняли его, тонкие запястья перекрестились у его затылка и слегка надавили, его нос уткнулся в гладкую и мягкую грудь.

Глубоко вдохнул, почувствовав сладкий запах — возможно, это был не сладкий запах, а просто запах кожи; моргнул, и веки, как перья, коснулись дрожащего сливочного пудинга.

Она уткнулась подбородком в его густые чёрные волосы, словно демонстрируя прощение интимным прикосновением.

Это сделало их отношения похожими на единственное спасение в хаосе и беспорядке.

Симадзаки Рё невольно нарушил иллюзию: — Харука-тян, ты ничего не хочешь спросить? У меня было много девушек. С юности до взрослости все девушки были ко мне очень снисходительны... Разве тебе не нравятся любовные романы, где много делятся опытом и разговаривают?

— Тсс...

Голос Наруми Харуки был как вода, сначала ледяная, затем постепенно нагревающаяся, кипящая вода капля за каплей падала в щели его сердца.

Симадзаки Рё вдруг почувствовал редкое чувство вины.

Наруми Харука, постоянно молившая о покое, обняла свою постоянно жужжащую, непослушную голову. Когда её Братик Рё наконец успокоился, её сердце не смогло успокоиться вместе с ним.

С её сердцем был связан целый мир.

Наруми Харука думала о том мире: сейчас день или ночь? Неужели она уже пропустила собеседование?

Давным-давно мир был размером с маленький кусочек, когда родители держали её за руку; повзрослев, он стал размером с расстояние, на которое её трость касалась земли... Однажды в этом маленьком мире внезапно появился человек, описанный только понятиями.

Подумав об этом, она слегка, нежно улыбнулась.

Но поскольку никто не знает точных размеров понятий, они не занимают пространства.

Мир стремительно становился безграничным, чудесным по мере медленного роста Наруми Харуки. Она слышала много всего и хотела попробовать.

Но Наруми Харука была полна страха, мир не очень-то приветствовал её, поэтому ей хотелось, чтобы кто-то был рядом и испытал это вместе с ней.

Судзуно Эрика была именно таким человеком.

Их ладони были примерно одинакового размера, запястья примерно одинаковой толщины... Две примерно одинаково чувствительные души, но Эрика была немного смелее её.

Мысли Наруми Харуки накатывали волнами: насколько велик мир сейчас?

Кажется, он размером с расстояние между ней и Симадзаки Рё, такое короткое.

А Симадзаки Рё в объятиях, созданных руками и грудью Наруми Харуки, она обнимала его, словно очень вредного котёнка — как удивительно, кто бы мог подумать, что понятие превратится в конкретного человека.

В этот момент его короткие, прямые волосы колюче кололи кожу её подбородка.

— Так тихо... В благодарность, я угощу Братика Рё кофе.

Она помнила, что это был «обмен», хотя до этого он вёл себя очень плохо... В общем... эх.

Наруми Харука, подражая поцелую, которым он её когда-то утешал, нежно поцеловала его в лоб: — Проблемы улетели.

— Угу.

Симадзаки Рё почувствовал вину по отношению к ней.

В каком-то смысле, в душе, вина похожа на любовь.

— И ещё... вы придавили мои волосы.

— Ох.

Симадзаки Рё с крайним терпением, прядь за прядью, отделял влажные, светло-каштановые волосы от их липкой кожи.

Только когда кожа головы перестала натягиваться, Наруми Харука осторожно опустила ноги, пока кончики пальцев не коснулись пола.

Он указал ей путь: — Налево, да, медленно иди, протяни руку вперёд, правильно, Харука-тян нащупала островной стол.

— Успех!

Слепая девушка обернулась и радостно крикнула в сторону источника звука.

...

— Сейчас на кофемашине температура 92°C, — напомнил Симадзаки Рё.

— Ура.

Наруми Харука, у которой приготовление кофе шло гораздо легче, снова почувствовала, что он очень хороший.

Взбивая молочную пену, она неторопливо сказала: — Кофе меня научила делать Эрика.

Наруми Харука хотела сказать: я скучаю по ней.

Когда она смешивала молочную пену из питчера с эспрессо, Наруми Харука почувствовала, как Симадзаки Рё обнял её сзади, его голова низко опустилась на её плечо.

— Готово, — осторожно подняла она чашку, надеясь, что он попробует.

Кофейная чашка в её ладони была легко подхвачена невидимой, неощутимой энергией и зависла в воздухе, не пролив ни капли жидкости.

— Э?

Наруми Харука, не понимая, что происходит, лишь почувствовала, что только что приготовленный кофе вместе с чашкой улетел.

Симадзаки Рё сказал: — Я хочу заново представиться тебе.

Но слова застряли в горле, он не знал, с чего начать. Он уже всё ей рассказал, и на всё получил ответы.

Он замолчал на мгновение: — До того, как Босс пригласил меня в «Коготь», умерла мама, которая называла меня малышом.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Единственное спасение в хаосе и беспорядке

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение