— Я внизу, у твоего дома, — женский голос в телефоне торопил. — Быстрее.
— Уже иду.
Судзуно Эрика услышала чёткие звуки шагов, ступающих по ступенькам лестницы, и поняла, что Наруми Харука не врёт.
— Я здесь, — крикнула она на постепенно приближающийся звук шагов.
Так Наруми Харука постепенно приблизилась к Судзуно Эрике.
Сегодня их цель — сделать красивую причёску и купить деловой костюм для собеседования.
Болтая, как обычные девушки, о том, что они собираются сказать парикмахеру, она ритмично использовала свою белую трость, касаясь земли в двух точках поочерёдно, чтобы определить край тактильной плитки и дороги, и шла вдоль плитки в сторону станции.
Через некоторое время Судзуно Эрика с любопытством спросила: — А где твой Братик Рё?
— Он вышел.
Наруми Харука помнила, что Симадзаки Рё ушёл очень рано, не зная, куда.
Перед уходом он вытащил Наруми Харуку из мягкого одеяла и что-то ей сказал, но она была сонной и только кивала, чтобы поскорее от него отделаться, поэтому совсем ничего не запомнила... Кажется, слышала что-то про возвращение вечером.
Когда она выспалась и встала, то почувствовала сильный запах корицы. Пойдя на запах, она обнаружила на обеденном столе багель с корицей и изюмом — как здорово!
Господин Симадзаки такой хороший человек, подумала Наруми Харука.
— Правда ушёл? Поздравляю, Харука-тян, ты избавилась от преступника! Ура!
Весёлая Судзуно Эрика взяла её под руку, сложила свою трость, и они пошли вместе, прижавшись друг к другу.
Наруми Харука смущённо сказала: — Он просто вышел, сказал, что вернётся вечером... Он не преступник.
Когда они переходили дорогу, то услышали низкочастотный сигнал, разрешающий движение, похожий на «чириканье», словно общались птицы.
Затем, следуя различным дорожным указателям и звуковым ориентирам, они медленно вошли на платформу, остановились на тактильной плитке перед платформенными дверями и нащупали шрифт Брайля на дверном столбе, чтобы убедиться в правильности маршрута, направления и расположения дверей вагона.
— Мне кажется, раз уж так получилось... может, тебе просто начать с ним жить и встречаться?
Наруми Харука покачала головой. — Это другое.
Как только она это сказала, то почувствовала, как рука подруги, державшая её, сжалась от удивления.
— Куда делась та восемнадцатилетняя чистая девушка, которую я знала... Ты собираешься просто использовать его, насладиться отношениями, а потом бросить?
Судзуно Эрика размышляла о том, что в том же возрасте другие люди участвуют в сюжетах для манги с возрастным ограничением, а у неё даже для всех возрастов ничего нет.
Холодный ветер поднял их голоса и волосы. Девушка, которую поддразнивали, тут же потеряла спокойствие, её опущенная голова сильно покраснела.
— Эрика, ты неправильно поняла, — тихонько оправдывалась Наруми Харука, почему-то чувствуя себя виноватой. — И мне почти девятнадцать.
Судзуно Эрика не поверила: — Цык-цык-цык.
Прибывший поезд остановился на станции. Они сами подошли к свободному месту у дверей вагона и спокойно прислонились к столбу у сиденья и внутренней стене поезда.
Искать место с тростью очень неудобно, и легко могут возникнуть недопонимания и конфликты.
— Но, — Наруми Харука нерешительно заговорила, — но это правда очень странно. Если бы кто-то ворвался к Эрике домой, и что-то случилось, стала бы Эрика встречаться с этим человеком? Нет, наверное, это как ни крути неправильно.
Судзуно Эрика, с одной стороны, считала, что её слова вполне разумны, но с другой: — Значит, Братик Рё в сердце Харука-тян всё равно преступник... Как ни думай, провести ночь с вторгшимся человеком — это гораздо страннее!
— Ах... не могу объяснить, просто это совсем другое.
Услышав, что подруга впала в невнятное замешательство, Судзуно Эрика вдруг спросила: — Он тебя заставил?
Наруми Харука моргнула. Под её веками наполовину скрывались красивые, большие и яркие глаза, похожие на звёзды.
Но звёзды блуждали, словно не могли сфокусироваться, а на щеках осторожно играла «улыбка».
Тело самопроизвольно снимало напряжение.
— Господин Симадзаки был очень нежен... Просто подожду, пока он уйдёт, — затем она выбрала уклончивый ответ.
— Ну да, а когда?
Наруми Харука сказала: — Через некоторое время.
Симадзаки Рё вчера вечером сказал то же самое.
Задав вопрос, она почувствовала, как он тут же схватил её за руку, медленно притянул к себе, их тела, слегка вздымающиеся от дыхания, прижались друг к другу, ткань к ткани, кожа к коже, так плотно, что казалось, они тают от жара.
— Это займёт некоторое время, я только вошёл во вкус...
Его голова опустилась на её плечо, и он крепко уснул.
Спокойная, безмятежная Наруми Харука вздрогнула от звука открывающихся дверей поезда рядом.
Каждый раз, когда поезд останавливался на станции, мимо них торопливо проходило множество людей, и никто не собирался останавливаться.
Иногда, в углу, их, как рыбы, идущие косяком, ещё сильнее заталкивали в угол.
Судзуно Эрика прижалась к Наруми Харуке ещё ближе: — Если бы вы встретились нормально, ты бы захотела с ним встречаться?
— Я только представляла его в детстве, я его по-настоящему не знаю, так что, наверное, нет?
И мне кажется, господин Симадзаки просто... — В конце фразы её голос оборвался.
Свинцово-серый потолок поезда, казалось, излучал какое-то непонятное чувство, которое нельзя было ни описать, ни выразить.
— Кстати, сколько ему лет?
— ...
Судзуно Эрика: ?
— Когда я была маленькой, он уже был старшеклассником. Посчитаем... — Наруми Харука положила большой и указательный пальцы на подбородок, помогая себе задуматься. — Наверное, около тридцати.
Судзуно Эрика помолчала немного, достала телефон: — Эй, Сири, вызови полицию.
Ключ вошёл в замочную скважину, слегка повернулся, но прежде чем раздался чёткий звук поворота ключа и засова — дверь открылась.
— Я тебя ждал.
Вечерний свет падал на внешнюю стену квартиры, отбрасывая искажённую и густую тень.
Все были окутаны тревожной темнотой.
Мужчина в дверях ничего не делал, стоял расслабленно, просто засунув руки в карманы брюк, с безразличным выражением лица, но ощущение давления, словно грозовая туча, нависло над девушкой снаружи.
Он изогнул уголки губ, и чем теплее была его улыбка, тем плотнее и непроницаемее становилось ощущение мрачности и ужаса.
Наруми Харука, вышедшая с подругой, чтобы купить деловой костюм и сделать лёгкие кудри, слегка опешила: у Симадзаки Рё же нет ключа... Ох, телепортация.
— Разве я не сказал тебе оставаться дома? Мне нужно повторить? — ласково произнёс он её имя. — Харука-тян.
Наруми Харука вдруг поняла: вот что он имел в виду утром.
Она протянула руку, чтобы нащупать руку Симадзаки Рё и дать ему почувствовать свои новые кудри.
— Кудрявые волосы на ощупь такие приятные, правда?
Мягкие светло-каштановые волосы средней длины, лёгкие волны и тяжесть, создающая эффект струящихся локонов, вместе создавали ощущение тепла зимнего солнца, льющегося на ладонь.
Шелковистое прикосновение было похоже на шоколад, тающий от поцелуя, сладкий и вкусный.
— Очень мило, — Симадзаки Рё выглядел очень озадаченным, его пальцы легко обхватили её мягкие кудри. — Теперь у Харука-тян есть веская причина выходить из дома.
— Но я уже придумал, как наказать Харука-тян. Отказаться от этого было бы очень жаль.
Наруми Харука: ?
Чтобы не упустить вкусную идею, Симадзаки Рё решил «перемотать» память: — Непослушных детей нужно хорошо воспитывать.
Он нежно втащил в дом девушку с непонимающим выражением лица и закрыл дверь.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|