Глава 17
— Дура.
Черные волосы мягко спадали на лоб Чжан Цинжаня. Он внимательно посмотрел на меня, его красивое лицо нахмурилось, и он вдруг сказал.
— А? — Я немного опешила.
Почему это я дура…
На этот раз Чжан Цинжань, держа полотенце, принялся тереть мне голову.
Он был выше меня. Наклонившись, он растирал мне волосы, его тонкие пальцы едва виднелись сквозь мягкое полотенце. Я стояла, тупо прислонившись к Чжан Цинжаню, почти уткнувшись ему в грудь.
Возникло ощущение близости, словно он меня окружил. Чувство было очень странным…
Глаза Чжан Цинжаня, похожие на глаза персидской кошки, прищурились.
— Ты думаешь, я хотел, чтобы ты заняла первое место?
— А… это, — я опешила, потом опустила голову и замялась. — Нет… да и невозможно… Главное ведь участие, как первое место может быть моим…
— В любом деле главное участие, сосредоточиться на процессе — и все будет хорошо, верно?
Эти слова иногда — правда, а иногда — «универсальное средство» для утешения слабых…
Но с ними…
Жизнь становится легче.
На этот раз Чжан Цинжань высокомерно поднял подбородок и посмотрел на меня сверху вниз.
Его очаровательные лукавые глаза сузились в щелки, и недовольный взгляд метнулся из этих щелок в мою сторону.
— Если что-то делаешь, естественно, нужно стремиться к лучшему.
— Не обязательно каждый раз быть первым.
— Но у тебя самой должна быть сила, чтобы занять первое место.
Я тупо смотрела на него.
После медленной реакции вывод был такой:
Действительно, отличник.
Такие властные мысли совершенно не похожи на наши, отстающих учеников…
— Поняла? — Чжан Цинжань искоса посмотрел на меня.
— Поняла, поняла, — я кивнула. — Только имея такую веру, мы сможем делать каждое дело как можно лучше.
Я считала, что подвела итог особенно точно.
Просто продемонстрировала высший навык подведения основной идеи на уроке языка и литературы.
Неожиданно Чжан Цинжань закатил на меня глаза, протянул свои чистые и длинные руки, напал на меня и ущипнул за щеки.
Мое лицо он то тянул, то щипал…
— Мм, что ты делаешь… — Мой голос изменился.
Но Чжан Цинжань, словно увидев очень забавную игрушку, смеялся особенно радостно. Легкий, свежий запах травы, исходящий от него, с его смехом достиг моего носа.
Пощипав меня некоторое время, он вдруг изменился в лице и серьезно посмотрел на меня.
Я подняла голову и посмотрела на него.
Его ясные, умные глаза смотрели на меня.
— Тебе не нужно изо всех сил стараться быть лучшей.
— Я знаю, что у тебя есть талант.
— Тебе просто нужно раскрыть свой талант — потому что в моем сердце ты всегда самая лучшая.
Я остолбенела.
Надолго.
А потом, глядя в такие знакомые, до боли знакомые глаза Чжан Цинжаня, я вдруг разрыдалась, не в силах сдержать слез…
Почему кто-то так верит в меня?
Оказывается, есть человек, который считает, что в его сердце я всегда самая лучшая.
Он сказал, что мне не нужно изо всех сил стараться.
Просто быть собой.
Просто раскрыть свой талант…
Неописуемое волнение, словно теплый источник, разлилось по всему моему телу. В этот момент казалось, что многолетнее давление, неуверенность в себе, самосомнение, а также недостаток любви и поддержки, словно согретые самым теплым солнцем, полностью наполнили мое сердце.
Мои фразы были обрывочны, голос слегка охрип.
Глаза щипало.
— Где уж мне быть такой хорошей.
Чжан Цинжань взглянул на меня, вдруг легонько стукнул меня по голове. Мой плач немного сбил его с толку, но он тут же снова красиво и тепло усмехнулся.
— Дура.
— Я же отличник, разве мой взгляд может ошибаться?
Ты что, сомневаешься во мне…
Его тон был невероятно забавным.
Он заставил меня перестать плакать и засмеяться. Посмеявшись, я снова почувствовала себя ужасно неловко, что Чжан Цинжань увидел меня в таком жалком виде.
Делая вид, что смущаюсь, я преследовала его, пытаясь ударить, некоторое время.
Наш смех, казалось, эхом отдавался в далёкой ночной тишине…
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
На следующий день я вернулась в класс.
Неожиданно Чжан Цинжань пришел очень рано.
Чжан Цинжань сидел у окна.
В руке он держал учебник английского, с красной обложкой.
Снаружи сияло утреннее солнце, лёгкий ветерок колыхал листья платана.
Вдруг я заметила, что на его парте стоит стакан, полный соевого молока.
Стакан был тот самый, синий.
А на моей стороне тоже стоял стакан соевого молока.
Мой стакан был на размер меньше, розовый, но той же модели, что и у Чжан Цинжаня.
На мгновение на моем лице появилось выражение понимания, уголки губ невольно приподнялись, но я боялась слишком сильно двигаться, чтобы другие не заметили моего необычного состояния.
А Чжан Цинжань просто смотрел на меня своими лукавыми, нежными глазами и улыбался.
Я молча села на свое место.
Потрогав его слева, потерев справа, я открыла учебник английского, прочитала текст, а потом, делая вид, что это «очень естественно», потянулась к своему новому стакану.
Розовый.
Действительно, очень милый.
Прикоснувшись кончиками пальцев, я почувствовала тепло.
Полюбила его почти мгновенно.
Я взяла его в руки, краем глаза взглянула на Чжан Цинжаня. Увидев, что он не смотрит в мою сторону, я открутила крышку и сделала глоток.
Свежее, горячее, белое соевое молоко.
Аромат разносился повсюду.
Действительно, очень вкусное.
Вкуснее, чем раньше…
(Нет комментариев)
|
|
|
|