В комнате Большой госпожи. Когда Большая госпожа, сидящая перед зеркалом, услышала от служанок, что у тех двух детей, возможно, проблемы с глазами, она широко раскрыла глаза и спросила:
— Вы говорите правду?
Две служанки поспешно сказали, что они слышали это своими ушами от служанок Третьей госпожи, и это абсолютно точно.
После ужина братья позвали служанок Тянь Хуэй в укромное место во дворе. Дунфан Вэнь сказал:
— Сестры Сяохун и Сяоцуй, у нас к вам очень важный вопрос.
Две служанки переглянулись. Сяоцуй сказала:
— Что маленькие господа хотят у нас спросить?
Дунфан Вэнь сказал:
— Вы знаете, почему наш отец не разрешает нам выходить?
Сяоцуй посмотрела на Сяохун. Сяохун сказала:
— Мы не можем знать дела Господина.
Дунфан У спросил:
— Но мне кажется, вы знаете. Не скрывайте от нас.
Сяоцуй поспешно объяснила:
— Маленькие господа, мы правда не знаем. Мы всего лишь служанки, нам такое точно не расскажут.
Увидев, что они не хотят говорить, Дунфан Вэнь снова спросил:
— Почему наша мама сказала, что нашим телам больше нельзя получать травмы? Мы ведь помним, что раньше мы не получали травм.
Увидев, что маленькие господа смотрят на нее, Сяоцуй сказала:
— На самом деле, маленькие господа раньше падали и ушибались, когда вам было два года.
Дунфан Вэнь сказал:
— Вот как. А когда именно мы упали?
Сяоцуй сказала:
— Это было... летним вечером, было... очень жарко, тогда и упали.
Дунфан Вэнь сказал:
— О, неудивительно, что мы не помним. Оказывается, это было, когда мы были совсем маленькими.
Сяоцуй кивнула.
Дунфан У сказал:
— Сестры, идите пока отдыхать. Мы здесь еще немного поиграем, а потом сами вернемся.
После ухода двух служанок братья поспешно нашли Тянь Хуэй. Дунфан Вэнь сказал:
— Мама, вы помните лето, когда нам было два года?
Тянь Хуэй немного удивилась и спросила:
— Зачем вы спрашиваете?
Дунфан У сказал:
— Я слышал от сестер, что тем летом было очень жарко, и хотел спросить, правда ли это.
Дунфан Вэнь продолжил:
— Еще хотим спросить, мама, вы помните, что произошло тем летом?
Тянь Хуэй внимательно вспомнила и сказала:
— То лето было таким же жарким, как и всегда, и ничего особенного не происходило.
Дунфан У сказал:
— Вы уверены, что ничего не произошло, связанного с нами?
Тянь Хуэй сказала:
— Нет. Вы тогда были еще маленькими, что могло произойти?
Посмотрев на двух детей, Тянь Хуэй спросила в ответ:
— Вы что-то слышали?
Дунфан Вэнь поспешно замахал руками и сказал:
— Нет-нет, мы просто хотим узнать, что происходило, когда мы были совсем маленькими, ведь мы сейчас ничего не помним.
Вот как. Тянь Хуэй сказала:
— Раз уж вы хотите узнать, я сейчас вам расскажу?
— Да, да, — дети радостно сели за стол. Тянь Хуэй немного подумала и сказала:
— Это была ночь с ветром и дождем...
Вскоре дети начали клевать носом. Тянь Хуэй велела им умыться и ложиться спать. Дети легли в постель. Дунфан Вэнь сказал:
— Теперь мы знаем, что сестра Сяоцуй солгала. То, что она не захотела говорить, означает, что это очень серьезное дело.
Дунфан У сказал:
— Похоже, никто другой нам об этом не расскажет. Придется расследовать самим.
Дунфан Вэнь сказал:
— Но мы сейчас даже за парадную дверь выйти не можем. Что нам делать?
Дети погрузились в раздумья.
Большая госпожа лежала в постели, вспоминая слова служанок, и подумала: "Это действительно Небеса помогают мне! Я думала, эта... будет полагаться на милость Господина, чтобы ее дети в будущем стали главой гильдии. Но теперь, когда у тех двух детей проблемы с глазами... Хотя я не знаю точно, что с глазами, но можно быть уверенной, что они не смогут стать главой гильдии. Теперь все становится ясно. Господин не разрешает им выходить за парадную дверь, чтобы никто не узнал о проблеме с глазами тех двух детей. Если у сына главы гильдии проблемы с глазами, как только это распространится, весь мир будет над ним смеяться. У сына Старого Второго с рождения слабое здоровье, а у детей этой... Старой Третьей тоже проблемы. Похоже, моему сыну не придется прилагать никаких усилий, чтобы стать главой гильдии. Это дело нужно подтвердить. Не знаю, чем занята Старая Вторая в последнее время. Пусть она раскроет это дело". Подумав об этом, уголки губ Большой госпожи непроизвольно поднялись. Радость переполняла ее.
На следующее утро Большая госпожа пришла в комнату Второй госпожи. Как только они встретились, Большая госпожа с легкой грустью сказала:
— Сестра, как же горька судьба Третьей сестры.
Вторая госпожа, не понимая, спросила:
— Сестра, почему вы так говорите?
Большая госпожа вздохнула и сказала:
— Третья сестра много лет не выходит из дома. Вчера я навещала Третью сестру. Третья сестра сильно похудела, а глаза у двух детей...
Вторая госпожа немного удивилась и сказала:
— Господин всегда любил Третью сестру, как же так получилось?
Большая госпожа с грустью сказала:
— Если бы я сама вчера не увидела, я бы тоже не поверила. Сестра всегда была дружна с Третьей сестрой, почему бы не навестить ее?
Вторая госпожа поспешно велела служанке готовиться. Большая госпожа больше не беспокоила ее, встала и ушла. Увидев нетерпеливый вид Второй госпожи, на лице Большой госпожи появилась зловещая улыбка.
Парадная дверь Тянь Хуэй снова застучала. Сяохун открыла дверь и увидела Вторую госпожу. Она поспешно сказала:
— Вторая госпожа, не входите. Господин не разрешает свободно входить и выходить из этого двора, иначе вас накажут по семейным правилам.
Вторая госпожа не думала об этом и вошла сама. Увидев Тянь Хуэй, она сказала:
— Сестра, что с тобой?
Услышав шум снаружи, братья тоже поспешно вышли посмотреть, что происходит. Тянь Хуэй сказала:
— Сестра, что случилось? Почему вы вдруг так спрашиваете?
Вторая госпожа с тревогой сказала:
— Я слышала от старшей сестры, что ты плохо живешь в эти годы.
Взглянув на двух детей, Вторая госпожа продолжила:
— Что с глазами детей? Неужели что-то случилось?
Тянь Хуэй вздрогнула. Как она узнала? Она поспешно сказала:
— Сестра слишком переживает. У меня и детей все хорошо. От кого сестра это слышала? От старшей сестры?
Вторая госпожа опешила и сказала:
— Старшая сестра сказала мне сегодня утром.
Тянь Хуэй сказала:
— Не будем больше об этом. Сестра, скорее выходите. Если Господин узнает, вас накажут.
Дунфан Вэнь легонько толкнул Дунфан У и сказал:
— Брат, ты слышал слова Второй тетушки?
Дунфан У кивнул и сказал:
— Слышал. Похоже, у наших глаз действительно проблемы.
Вторая госпожа сказала:
— Накажут? Почему?
— Когда Господин это сказал?
Парадная дверь снова открылась. Дунфан Фу с мрачным лицом сказал:
— Я сказал это вчера.
Вторая госпожа сказала:
— Господин, я слышала, что сестра плохо живет в эти годы, и с глазами детей что-то случилось, поэтому поспешила навестить ее.
Дунфан Фу сказал:
— Кто тебе рассказал об этом?
Увидев пронзительный взгляд Дунфан Фу, Вторая госпожа тихо сказала:
— Это... старшая сестра сказала мне.
Дунфан Фу повернулся и посмотрел за парадную дверь, сказав:
— Это ты сказала об этом?
Большая госпожа вошла из-за парадной двери с невинным видом и сказала:
— Господин, вы меня несправедливо обвиняете! Я просто сказала Второй сестре, что Третья сестра немного похудела, так как мы давно не виделись. Я ничего не говорила о глазах!
Вторая госпожа поспешно сказала:
— Только что сестра не говорила, что у детей Третьей сестры проблемы с глазами?
Большая госпожа сказала:
— Вторая сестра, вы меня несправедливо обвиняете! Я просто упомянула двух детей, но не говорила, что у детей проблемы с глазами!
Тянь Хуэй сказала:
— Возможно, Вторая сестра слишком сильно волновалась и ослышалась.
Дунфан Фу увидел, что у двери уже собралось немало людей, и сказал:
— Эти двое детей выросли и могут свободно передвигаться по всей резиденции. Что касается их глаз, то с ними нет никаких проблем. Впредь не говорите больше глупостей.
— Вы двое, немедленно возвращайтесь.
Во дворе снова воцарилась тишина. Дунфан Вэнь и Дунфан У подошли к Тянь Хуэй. Дунфан Вэнь сказал:
— Мама, у наших глаз проблемы?
Тянь Хуэй постаралась не показать своего беспокойства и сказала:
— Нет. Ваш отец ведь сказал, что нет.
Дунфан У сказал:
— Тогда почему Большая тетушка сказала, что у наших глаз проблемы?
Тянь Хуэй сказала:
— Я вам раньше говорила, чтобы вы были осторожны с вашей Большой тетушкой и ее сыном. Все это — замысел вашей Большой тетушки.
Увидев, что дети не понимают, Тянь Хуэй сказала:
— Пока ее сын официально не станет главой гильдии, она будет изо всех сил стараться лишить других детей возможности конкурировать за пост главы гильдии. Если она скажет, что у вас проблемы с глазами, и другие поверят ей, то у вас не будет шанса стать главой гильдии.
Дети были наполовину уверены, наполовину сомневались.
Тянь Хуэй нашла Сяоцуй и спросила:
— Как Большая госпожа узнала о проблеме с глазами тех двух детей?
Сяоцуй с недоумением сказала:
— Не знаю. Мы никому об этом не говорили.
Тянь Хуэй сказала:
— Об этом знали немногие. Нужно обязательно выяснить, кто это рассказал.
Сяоцуй, казалось, что-то вспомнила, и у нее в сердце что-то екнуло. Тянь Хуэй, конечно, заметила ее выражение лица, и в ее глазах промелькнула тень суровости.
Тем временем Большая госпожа вспоминала произошедшее только что и подумала: "Вчера еще не разрешали входить и выходить, а сегодня разрешили. Когда И'эр был совсем маленьким, ему тоже не запрещали выходить. Здесь определенно есть какой-то тайный секрет. Нужно найти кого-нибудь, чтобы хорошенько разузнать".
Вскоре после того, как Дунфан Фу вернулся в кабинет, Чу Сюань вошел с донесением и сказал:
— Старший брат, посмотрите на это.
Дунфан Фу взял донесение, прочитал его и сказал:
— Почему Доктор Сюй несколько раз встречался с этим незнакомцем?
Чу Сюань сказал:
— Старший брат, с тех пор как пять лет назад я почувствовал, что с ним что-то не так. Два года назад он внезапно уехал, тогда я уже начал его подозревать. Я тайно расследовал его дело. Поскольку мне нужно было расследовать дело о Фениксе, информация о нем поступала очень медленно. Только что я получил эти данные.
Дунфан Фу сказал:
— Помни, ни в коем случае нельзя позволить другим узнать о расследовании Доктора Сюй.
— Понял, я буду осторожен.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|